Então quando tive minha chance, cumpri com minha parte da barganha. | Open Subtitles | , عندما حصلت على فرصتي فعلت كل ما يمكنني فعله |
- Lembras-te de quando tive o episódio? | Open Subtitles | تعلمين، قبل أيام عندما حصلت لي تلك الحادثة؟ |
Por isso, em 2015, quando tive a oportunidade de me reunir com líderes locais de vários partidos, agarrei-a. | TED | لذا في عام 2005، عندما أتيحت لي الفرصة للتواصل مع أحد القادة الشعبيين حول الانقسام السياسي، فهمت الأمر. |
"Eu devia ter escrito a carta, quando tive hipótese. " | Open Subtitles | لم يكن يجب أن أكتب الخطاب" "عندما واتتني الفرصة |
Tive bastante sorte em arranjar trabalho, mas fui despedida quando tive uma convulsão no local de trabalho. | TED | كنت محظوظة ما يكفي لأحصل على وظيفة، لكني طردت منها عندما أصبت بنوبة في مكان العمل. |
Devia ter comprado um destes jornalecos quando tive a oportunidade. | Open Subtitles | كان يجب أن أشتري أثمالهم عندما سنحت لي الفرصه |
Bem, quando tive oportunidade de pensar bem tornou-se na decisão mais fácil que já fiz. | Open Subtitles | أظن أنه كان أروع قرار سهل، صحيح؟ حسناً، عندما حصلت على فرصة للتفكير حقاً ملياً في الموضوع، |
Eu pensei que quando tive esta habilidade, que ia mudar a minha vida. | Open Subtitles | ظننت عندما حصلت على هذه القدره بانها ستغير حياتى |
Já lhe disse, estava no meu escritório quando tive o ataque. | Open Subtitles | اخبرتك انني اجلس في مكتبي عندما حصلت الذبحة |
Há uns anos, quando tive aquele emprego de verão a trabalhar como caddy no clube, uma das miúdas ricas, a Paige Billings... | Open Subtitles | منذ بضعة سنين عندما حصلت على العمل الصيفي أعمل حاملاً لمعدات الغولف بالنادي احدى الفتيات الثريات |
quando tive o meu primeiro skate eu deslizei por ele. Parti a minha clavícula. | Open Subtitles | عندما حصلت على أول لوح تزحلق لي، تعثرت وسقطت عليه، وكسرت عظمة الترقوة. |
quando tive estes poderes pela primeira vez, fui até ao ferro-velho. | Open Subtitles | عندما حصلت على هذه القوى ذهبت لساحة النفايات |
Devia ter-te matado quando tive a oportunidade. | Open Subtitles | كان ينبغي على أن أطلق عليك النار عندما أتيحت لي الفرصة |
Não, estou a pensar que a devia ter morto quando tive hipótese. | Open Subtitles | لا , كنت أعتقد أنه يتوجب علي قتلها , عندما أتيحت لي الفرصة |
Não tive bom senso suficiente de alcançar de novo a felicidade quando tive a oportunidade. | Open Subtitles | لو كان لدي الحس الجيد لانتهاز سعادتي عندما أتيحت لي الفرصة مرة أخرى |
Devia ter ido embora contigo quando tive oportunidade. | Open Subtitles | كان يجب على المغادرة معك عندما واتتني الفرصة |
quando tive coragem para divorciar-me, sabem a imagem que ganhei nos média? | Open Subtitles | عندما واتتني الشجاعة أخيراً لتطليقه، أتعرفان كيف صوّرتني وسائل الإعلام؟ |
Lembras-te quando tive a gota e não podia andar? | Open Subtitles | أتذكرين عندما أصبت بالنقرس ولم أستطع السير؟ |
Eu devia ter feito amor contigo quando tive oportunidade. | Open Subtitles | كان يجب ان اطارحك الغرام عندما سنحت لي الفرصة |
Bo, se eu tivesse dado o soro a ela quando tive a chance... | Open Subtitles | بو , اذا قمت فقط باعطائها المصل عندما اتيحت الفرصة |
Era mais nova que tu quando tive o Marcus. | Open Subtitles | لقد كنت اصغر منكِ عندما انجبت ماركوس |
Estava a ver um velho filme do Merle Oberon, quando tive a ideia do Chopin. | Open Subtitles | كنت أشاهد فيلماُ قديماً لميرلي أوبران عندما خطرت لي الفكرة حول شوبان |
Eu mesma devia ter morto o Kuzco quando tive essa oportunidade. | Open Subtitles | كان ينبغي أن أتصرف مع كوزكو بنفسي عندما أتتني الفرصـه |
Devia ter-lhe acertado quando tive essa hipótese. | Open Subtitles | كان ينبغي ان أقتله حينما أتيحت ليا الفرصه |