"quando tiver" - Traduction Portugais en Arabe

    • عندما أحصل
        
    • عندما أملك
        
    • عندما يكون
        
    • عندما أبلغ
        
    • عندما أكون
        
    • عندما تحصل
        
    • عندما تملك
        
    • عندما أصبح
        
    • عندما احصل
        
    • عندما اصبح
        
    • عندما اكون
        
    • عندما تجد
        
    • عندما تكون قد
        
    • عندما أجد
        
    • عندما أنجب
        
    quando tiver o mapa, serei livre... e o mundo será diferente porque terei conhecimentos. Open Subtitles عندما أحصل على الخريطة سوف أتحرر و سوف يتغير العالم كله لأن لدي تفهُم
    quando tiver um problema que valha esse pagamento, eu ligo-lhe. Open Subtitles عندما أحصل على مشكلة تستحق هذا الأجر سوف أعطيه مكالمة
    quando tiver um carro, vou dar sempre boleia a quem pedir. Open Subtitles عندما أملك سياره .. سأتوقف دائماً للماره
    Quarta irmã... visite-me quando tiver tempo. não vá lá novamente. Open Subtitles زوريني عندما يكون لديكِ وقت لا تذهبين لهناك ثانيةً
    Isto prova que serei o máximo quando tiver 80 anos. Open Subtitles هذا يثبت بأنني سأكون ذلك الرائع عندما أبلغ الثمانين
    Espero não ser tão cínica como tu quando tiver a tua idade. Open Subtitles أرجو أن لا أكون متشائمة مثلك عندما أكون بمثل عمرك.
    Porquê que não me deixas uma mensagem, que depois eu vou ver quando tiver uma password, ok? Open Subtitles لماذا لا تكتب لي رساله وسأفحصها عندما أحصل على كلمه السر ، حسناً ؟
    Vou dar-te quando tiver. Open Subtitles أحتاج إلى مالي سوف تحصل عليه عندما أحصل عليه
    quando tiver tempo de folga, vou a Londres prepará-la. Open Subtitles عندما أحصل على إجازة لبضعة أيام سأذهب إلى لندن وأجهزه
    Entro em contacto, quando tiver a agenda da conferencia de imprensa. Open Subtitles سأتصل بك عندما أحصل على تفاصيل المؤتمر الصحفي
    Não faço acusações até ter provas para as apoiar, mas quando tiver, serei implacável, obviamente. Open Subtitles أنا لا أقوم بإتهامات حتى يكون لدي الدليل الذي يدعمهم. و لكن عندما أحصل عليه سأكون من دون رحمة بالتأكيد.
    Digo-te o que puder, quando tiver autorização. Open Subtitles سأخبرك بما أستطيع عندما أملك التصريح لفعل ذلك
    quando tiver algo que valha a pena contar. Open Subtitles عندما أملك شيئًأ جديرًا بأن أكتب عنه
    quando tiver a espada ofereço-lhe o rapaz. Open Subtitles عندما أملك السيف ، سأعطيك الولد كهدية
    quando tiver tempo livre, também gostava deter uma filha... Open Subtitles عندما يكون لدي وقت فراغ أريد أن يكون لدي ابنة أيضًا.
    quando tiver algo para dizer, direi. Open Subtitles لاأتكلم إلا عندما يكون هناك شيء أريد قوله
    Só desejo estar tão bem como tu quando tiver 35, mãe. Open Subtitles أتمنى فقط أن أبدو جيدة مثلك_BAR_ عندما أبلغ ال خامسة و الثلاثين, أمي
    Espero ser mais simpática para as pessoas quando tiver a tua idade. Open Subtitles أتمنى أن أكون ألطف مع الناس عندما أكون في عمرك تارا ..
    Óptimo, quando tiver o dinheiro todo, então, será seu. Open Subtitles حسناً ، عندما تحصل على المال كلّه سيكون ملكُك.
    Ela vai tomar uma decisão racional quando tiver a informação toda. Open Subtitles أثق في أنّها ستتخذ قراراً عقلانياً عندما تملك جميع المعلومات.
    Acho que vai importar quando for mais velho. quando tiver 38 anos. Open Subtitles أعتقد أن الأمر سيؤثر عندما أكبر عندما أصبح في الـ 38
    Depois respondo quando tiver algo. Open Subtitles سأصدمك بحبى عندما احصل على شيئا ما ، حسنا ؟
    Espero ter a tua força quando tiver a tua idade. Open Subtitles اتمنى ان اكون محاربا افضل عندما اصبح فى سنك
    Oxalá eu tenha aquela figura quando tiver a idade dela. Open Subtitles سأكون محظوظ لو كان عندي شكل مثل هذا عندما اكون بعمرها.
    - É muito amável em dizer isso, Mr. Milton. - quando tiver uma oportunidade... Open Subtitles ـ أشكرك على لطفك ـ عندما تجد فرصة مناسبة
    quando tiver acabado, deixe estar o prato que eu lavo-o. Open Subtitles عندما تكون قد انتهيتَ من تلك الوجبة، اتركها وسأعتني بها.
    quando tiver o meu tesouro, dar-te-ei tudo o que desejares. Open Subtitles -وأنا كذلك عندما أجد الكنز سأهبك كل ما تريدين
    quando tiver o bebé posso não te deixar em paz. Open Subtitles عندما أنجب قد لا أسمح لكِ أنْ تبتعدي عنّي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus