"que é justo" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنه من الإنصاف
        
    • أنه من العدل
        
    • بأنه من العدل
        
    • أنه من المنصف
        
    • أن هذا منصف
        
    • أمر عادل
        
    • ما هو عادل
        
    • ماهو عادل
        
    • من العدل أن
        
    Ele foi um pai maravilhoso para mim e para o meu irmão mas, mais importante ainda, acho que é justo dizer que ele foi um grande filho de Israel. Open Subtitles لقد كان اباً رائعاً لي ولأخي ولكن أولاً وقبل كل شيء أعتقد أنه من الإنصاف القول انه كان ابناً باراً لأسرائيل
    Por isso, penso que é justo deixar esta cidade com uma coisinha. Open Subtitles لذا أشعر أنه من الإنصاف أن أترك هذه البلدة مع القليل من شيء ما.
    Acha que é justo o quanto têm de lutar a maioria das pessoas para arranjar comida para o jantar? Open Subtitles ليس فقط أسرتك. هل تعتقدين أنه من العدل أن معظم الناس يضطرون للكفاح للحصول على طعامٍ للعَشاء؟
    Acho que é justo que, de manhã, recuses com todo o respeito continuar nesta equipa. Open Subtitles أعتقد بأنه من العدل في الصباح أن ترفضي بإحترام العمل على هذا الفريق
    Ouso dizer que é justo, pois ele é o dono do apartamento. Open Subtitles وبإمكاني القول أنه من المنصف أن يفعل ما يشاء في شقته
    Penso que é justo. Open Subtitles أعتقد أن هذا منصف.
    Acho que é justo. Na verdade, acho até mais do que justo. Open Subtitles إنه أمر عادل وأكثر من ذلك
    Mas mesmo um miúdo de seis anos, do 1.º ano, percebe a diferença entre o que é justo — as pessoas terem aquilo de que precisam. TED لكن يمكنُ حتى لطالب الصف الأول البالغ من العمر ست سنوات فهم الفرق بين ما هو عادل أي حصول الناس على ما يحتاجونه.
    Pois, só quero o que é justo. Open Subtitles أريد فقط ماهو عادل .
    A resposta apanhou os astrónomos de surpresa, julgo que é justo dizer, porque o objecto existente no centro da nossa galáxia, tem 4 milhões de vezes a massa do Sol, e encaixa num espaço mais pequeno do que o nosso sistema solar. Open Subtitles لقد فاجأ الجواب علماء الفلك وأعتقد أنه من الإنصاف القول: بسبب موضعها في مركز مجرتنا فهي تقدر بــ 4000000 مرة مثل ضخامة الشمس
    Penso que é justo dizer que estes tipos de parasitas também florescem nos nossos mercados humanos. TED الآن، أظن أنه من العدل القول أن هذه الأنواع من الطفيليات تزدهر في أسواقنا البشرية.
    Tendo em conta que estamos a abandonar esta dimensão, acho que é justo dizer que todas as apostas são nulas. Open Subtitles بإعتبار أننا سنغادر هذا البعد أعتقد أنه من العدل أن أقول أن كل الرهانات ملغاة
    Quem faz as perguntas sou eu. E acho que é justo avisar-te. Open Subtitles أنا الذى أسأل أسئلة هنا و أعتقد أنه من العدل أن أنذرك:
    Achas que é justo deixar o Dixon ir a uma festa depois de se meter numa luta, mas castigarmos a Annie? Open Subtitles أتظن بأنه من العدل أن جعلنا (ديكسون) يذهب للحفلة بعد أن تعارك لكننا عاقبنا (آني)؟
    Acho que é justo dizer que esta viagem tem sido um completo desastre. Open Subtitles أظنُ أنه من المنصف أن أقول أنّ هذه الرحلة كانت كارثةٌ كبيرة
    Acho que é justo. Open Subtitles أعتقد أن هذا منصف
    Já ultrapassámos aquilo que é justo. Open Subtitles أوه ، نحن بعيدون جداً عن ما هو عادل
    E pergunta-me o que é justo... Open Subtitles و أنتِ تسأليني ماهو عادل ...
    O que é justo dizer é: como podemos organizar-nos para assumir as nossas responsabilidades internacionais? TED ولكن من العدل أن نقول: كيف يمكن أن ننظم أنفسنا لنحتمل مسؤولياتنا الدوليّة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus