"que és o único" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنك الوحيد الذي
        
    • بأنك الوحيد
        
    • انك الوحيد الذي
        
    • أنك الشخص الوحيد
        
    Acho que és o único que pode responder a essa pergunta. Open Subtitles أظنّ أنك الوحيد الذي يمكنه أن يجيب على ذلك السؤال.
    Chris, sabes que és o único que consegue fazer isto. Open Subtitles كريس ، أنت تعلم أنك الوحيد الذي يمكنه أن يفعل هذا
    Achas que és o único com o direito de estar chateado? Open Subtitles أنت تعتقد أنك الوحيد الذي من حقه أن يغضب؟
    Tenho de admitir que és o único que parece ver para lá das minhas tretas. Open Subtitles ،يجب أن أعترف بأنك الوحيد الذي يبدو لتروا خلال الـ بي.إس
    Pelo menos deixa-me estar preparado, primo. Pensas que és o único polícia, capaz de apanhar um ladrão? Open Subtitles لا تعتقد بأنك الوحيد في هونج كونج الذي يستطيع اعتقال المجرمين
    Esqueço-me que és o único dono da palavra de Deus. Open Subtitles انا انسي دائما انك الوحيد الذي يملك كلمة الله
    Vais dizer-me que és o único que não os tem? Open Subtitles هل ستقول ليّ انك الوحيد الذي لا تحلم بها؟
    Juro por Deus que és o único. Nunca dormi com outra pessoa. Open Subtitles أقسم بالله أنك الشخص الوحيد أنا لم أنم مع أي شخص
    que és o único... no final dos testes, receberás três mil dólares. Open Subtitles حسناً، بما أنك الشخص الوحيد بعد إنتهاء التجربة ستحصل على 3.000دولار
    Achas que és o único a passar por um mau bocado? Open Subtitles أتعتقد أنك الوحيد الذي كان الأمر صعبا عليه؟
    Pensas que és o único que consegue ser duro? Open Subtitles هل تعتقد أنك الوحيد الذي مررت بأمور صعبة ؟
    Achas que és o único que consegue sobreviver no mundo mau e real? Open Subtitles تظن أنك الوحيد الذي يستطيع العيش في العالم الكبير السيئ ؟
    Achas que és o único que sabe forjar documentos? - Ração para cinco dias, mudas de roupa, GPS, dinheiro. Open Subtitles أتعتقد أنك الوحيد الذي تستطيع تزوير المستندات؟
    Acho que és o único que trabalha com comida aqui. Open Subtitles أعتقد أنك الوحيد الذي لديك عمل جانبي له علاقة بالطعام هنا
    Achas que és o único aqui capaz de projectar um salvamento? Open Subtitles هل تظن بأنك الوحيد فى هذا المكان لتتحمس لعملية الإنقاذ هذه ؟
    Pensas que és o único com problemas? Open Subtitles أتعتقد بأنك الوحيد من يعاني من المشاكل؟
    Tens de entender que és o único que nos podes ajudar nisto. Open Subtitles عليك ان تفهم انك الوحيد الذي يستطيع ان يساعدنا بذلك
    Achas que és o único com problemas de mulheres? Open Subtitles هل تظن انك الوحيد الذي يواجه مشاكل مع فتاته؟
    Achas que és o único que percebe as coisas? Open Subtitles هل تعتقد أنك الشخص الوحيد الذي يعرف كل شيء
    Sabes como é frustrante saber que és o único homem que alguma vez poderá entender-me? Open Subtitles ألديك أية فكرة كم هو مخيب للأمل أن... تعلم أنك الشخص الوحيد الذي يمكنه دائماً أن يفهمني ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus