"que a família" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن العائلة
        
    • أن عائلة
        
    • الأسرة
        
    • أن عائلته
        
    • بأن العائلة
        
    • أنّ عائلة
        
    • من عائلة
        
    • أنّ العائلة
        
    • أن عائلتها
        
    • ان عائلة
        
    • بأن عائلتها
        
    • أنّ عائلته
        
    • أن هذه العائلة
        
    Recordem-se de que era uma época, não muito afastada, daquela em que se pensava que a família real britânica tinha poderes curativos mágicos. TED ويجب أن تتذكروا، لم يكن ذلك منذ زمن بعيد أن العائلة المالكة في إنجلترا كان يُعتقد أنها تتمتع بقوى شفاء سحرية
    Ninguém pode negar que a família é um dos maiores alicerces em qualquer família. TED لا يمكن لأحد أن ينكر أن العائلة واحدة من أكبر الركائز في حياة أي شخص.
    Acontece que a família tinha feito um acordo secreto com a empresa do gás que lhes fez uma proposta de "pegar ou largar". TED ثم اتضح بعدها أن عائلة هالويتش ابرمت اتفاقاً سرياً مع مشغّلي الغاز، وقد كان اتفاقاً ملزماً.
    Bem, parece que a família deixou-te mal hoje à noite. Open Subtitles للولايات المتحدة الأمريكية حسنا، يبدو الأسرة خذلتك هذه الليلة
    Não, o Richard dissse que a família dele não os atacou. Eu acredito nele. Open Subtitles لا ، ريتشارد قال أن عائلته لم تطلق عليهم
    Disse-lhe, quando estava a morrer, que a família tinha de atravessar. Open Subtitles أخبرتها بينما كانت تحتضر أخبرتها بأن العائلة يجب أن تمر
    Então, fui visitar a plantação onde eu era escravo, e imagina a minha surpresa quando percebi que a família de vampiros "Originais" estava a morar lá. Open Subtitles تخيّل دهشتي لمّا أدركت أنّ عائلة مصّاصو الدماء الأصليّين يتّخذونها سكنًا
    Bem, a questão é que a minha irmã casou com alguém que a família não aceitou e deixámos de nos dar. Open Subtitles حسناً،الأمرهو .. تزوّجت أختي شخص ما من عائلة لا نوافق عليها، لذا إنفصلنا
    Eu penso que é muito importante que você saiba... que a família adoptiva está empenhada na adopção. Open Subtitles ...أعتقد أنّه مهمّ جداً أن تعرفي أنّ العائلة التى ترعى الفتاة الآن تسعى إلى التبنّي
    Está perturbada porque acha que a família dela se vai desfazer. Open Subtitles إنها متضايقة لأنها تعتقد أن عائلتها تنهار
    Já pensou que a família deveria ser a coisa mais maravilhosa do mundo e que esta família está despedaçada? Open Subtitles هل فكرت أبدا أن العائلة يجب أن تكون أروع شىء فى العالم و أن هذه العائلة أصبحت مففكة؟
    Quando entraste, estava certa que a família te enviara para Iidares comigo. Open Subtitles عندما دخلت كنت متأكدة أن العائلة أرسلتك لتتعامل معي -لأتعامل معك؟
    Eu não quero falar demais, mas não me parece que a família goste muito dela. Open Subtitles لا أريد أن ألقي محاضرة لكني لا أعتقد أن العائلة يحبّونها كثيرا
    do sacrifício que a família tinha feito no passado. TED إلى أن عائلة مرتدي هذه الحلي قد قدم تضحية كبيرة في الماضي بأمواله للحرب
    Fica declarado que a família Modigliani... deve impostos à República da Itália. Open Subtitles تقرر هنا أن عائلة موديجلياني... تدِينُ إلى الجمهورية الإيطالية بضرائبِ الأجرةِ
    Parece que os escritores sabem que a criança fora da família é um reflexo do que é realmente uma família, mais do que o que a família mostra ser. TED كان الكُتاب يعرفون أنّ الطفل خارج الأسرة يعكس ماهية الأسرة الحقيقية أكثر مما يحاول عكسه غير ذلك.
    O que acontecia era que a família tinha que levar o seu familiar para um lugar seguro. TED ما حدث هو أن تلك الأسرة توجب عليها أخذ أبنائها لمكان ما آمن.
    Para que fiques descansado ao saber que a família dele foi amparada. Open Subtitles حتى تريح بالك عندما تعلم أن عائلته تتم رعايتها
    Fiz uma visita à residência do Sr. Speight e penso que estará interessado em saber que a família dele, assim como todos os seus pertences, estão desaparecidos. Open Subtitles وأعتقد أنك ستهتم لمعرفة أن عائلته وجميع أمتعته في مكان لا يُمكن رؤيته
    Mas é meu, porque se eu espalhar a notícia que a família pagou um resgate, outros gajos do seu tipo vão querer trabalho fácil. Open Subtitles لكنه من شأني أنا لأنه إن خرجت كلمة هنا أو هناك بأن العائلة دفعت فدية رجال آخرون مثلك سيُكتشفون فجأة
    Diz-lhe que a família da sua mulher, não vai ser poupada. Sim, está bom. Assim está bom. Open Subtitles قل له أنّ عائلة زوجته لن تتجنّب الأذى أجل، هذا جيّد، هذا جيّد
    A corte real quer que a família real de Balhae coopere. Open Subtitles المجلس الملكي يريدون من عائلة بلهاي الملكية ان تتعاون
    Parece que a família é a única coisa em que penso ultimamente. Open Subtitles يبدو أنّ العائلة هي ما أفكّر فيه فقط هذه الأيّام
    Quando aos meus pais descobriram que a família dela não era importante, proibiram qualquer associação. Open Subtitles وعندما أكتشفت عائلتي أن عائلتها ليست مرموقة، لقد حظروا اى إختلاط بالخدم.
    Tim, sabias que a família do Mário é de Portofino? Open Subtitles تيم هل تعلم ان عائلة ماريو من ايطاليا ؟
    Sentia que a família me sonegara os meus direitos, e passei a minha infância num ambiente de história da família. Open Subtitles شَعرت بأن عائلتها تآمرت لإبعادي عن حقيّ تخطيتُ مرحلة الرضاعة إلى الطفولة في جو من تاريخ العائلة و الأنساب
    Acho que a família dele não me quer por perto, ainda mais para lhes dar essa notícia. Open Subtitles لا أعتقد أنّ عائلته ستودُّ سماع أيّ شيءٍ منّي خصوصاًأخباراًكهذه.
    Sabes que a família é Realmente importante para ele? Open Subtitles أتعلمين أن هذه العائلة مهمة للغاية بالنسبة إليه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus