"que acreditam" - Traduction Portugais en Arabe

    • الذين يعتقدون
        
    • الذين يؤمنون
        
    • الذي يؤمنون به
        
    • المؤمنين
        
    • الذين يصدّقون
        
    • الذين يعتقدوا
        
    • ما تؤمنون به
        
    • ما يؤمنون
        
    • معتقداتكم
        
    As pessoas que acreditam que o Elvis está vivo? TED الأشخاص الذين يعتقدون أن إلفيس لا يزال حيّا؟
    Pessoas que acreditam que a vida humana é demasiada importante, valiosa e preciosa para ser controlada pelo medo. Open Subtitles الناس الذين يعتقدون أن حياة الانسان مهمّة و قيّمة للغاية من أن تكون تحت سيطرة الخوف
    Não têm professores que acreditam neles e convencem-se que são burros. Open Subtitles لا يجدون المُعلمين الذين يؤمنون بهم و يقتنعون أنهم أغبياء
    (Risos) Mas um dos princípios é que toda a gente que faz parte da comunidade pode discutir e argumentar o mais arduamente possível pelo que acreditam. TED (ضحك) و لكن واحدة من المبادئ، هي أن الجميع الذين هم جزء من المجتمع يحاربون ويجادلون بكل قوتهم عن الذي يؤمنون به.
    A minha mensagem não se dirige exclusivamente ao Google, mas a todos os que acreditam na fé do código, pelo mundo inteiro. TED و توجَّه رسالتي ليس فقط إلى غوغل، بل إلى كل المؤمنين بقدرة الشيفرات حول العالم.
    Por fim, existem aqueles que acreditam que a corrupção é inevitável. TED وأخيراً، حسنا، هناك أولئك الذين يعتقدون أن الفساد أمر لا مفر منه.
    Por exemplo, há médicos na China que acreditam que a sua função é manterem-nos saudáveis. TED لذا، كمثال، هناك أطباء في الصين الذين يعتقدون أن عملهم هو الحفاظ عليك بصحة جيدة.
    Todos os que acreditam que o arguido é culpado... levantem as mãos. Open Subtitles كُل أولئك الذين يعتقدون أنّ المتهم مذنب رجاءاً إرفعْ أيديك
    aqueles que acreditam que tu estás no chão agora. Open Subtitles أولئك الذين يعتقدون بأنك على الأرضية الآن
    Agora, eu não estou a dizer que todas as pessoas que acreditam nas teorias de conspiração são esquizofrênicos. Open Subtitles الآن، أنا لا أقول أن جميع الناس الذين يعتقدون في نظريات المؤامرة مرضى بالفصام.
    Pelo menos é nisso que eles querem acreditar, como aqueles africanos que acreditam que curam a SIDA se foderem com virgens. Open Subtitles مثلهم الرجال الافارقة الذين يعتقدون ان بامكانهم علاج الإيدز .بواسطة ضرب العذارى .أوه,الأوباش المجانين
    Vamos dizê-lo a aproximadamente 100 milhões de Americanos que acreditam que o fim do mundo está próximo. Open Subtitles دعنا نقول ذلك لحوالي مائة مليون شخص امريكي الذين يؤمنون بان نهاية العالم ، قادمة
    É um refúgio seguro... Para aqueles que acreditam no impossível. Open Subtitles إنه ملجأٌ آمن إلى أولئك الذين يؤمنون في المستحيل
    Há muitas pessoas que acreditam nisso, mas eu penso que estão totalmente enganados. TED هناك الكثير من الناس الذين يؤمنون بذلك، وأعتقد انها هراء مطلق.
    Isso é uma bênção e está disponível para todos os que acreditam. TED يسمى هذا المباركة، وهي متاحة لجميع المؤمنين.
    Os Cavaleiros também são daqueles que acreditam nesse mito? Open Subtitles "هل الفرسان يقفون في طابور طويل من الحمقى الذين يصدّقون هذه الأسطورة؟"
    Eu sou um daquelas que acreditam ser tão novas quanto pensam. Open Subtitles أنا أحد أولئك الذين يعتقدوا انت شاب كلما كان احساسك شاب
    Trata-se de tomarem uma posição por aquilo em que acreditam. Open Subtitles بل يتعلق بأن يتخذ كل واحد منكم موقفاً مبنياً على ما تؤمنون به.
    - Tu deixas pessoas morrer por ti. - Por aquilo em que acreditam. Open Subtitles تفضّل أن يموت الآخرين من أجلك بسبب ما يؤمنون
    Muito bem, vamos pela sala, e digam-me o que acreditam. Open Subtitles حسنا ، لنذهب فقط حول الغرفة واخبروني معتقداتكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus