"que algum" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن بعض
        
    • أن أي
        
    • أن أحد
        
    • أن أحداً
        
    • بأن أحد
        
    • ان بعض
        
    • أنّ بعض
        
    • بأن أي
        
    • بأن نوع ما
        
    E eu acho que algum raciocínio quantitativo e desapaixonado poderia realmente trazer muito para o debate. TED واعتقد أن بعض الهدوء والمنطق الكمي قد يجعلنا نصل جدياً لاتفاق عظيم في هذا النقاش
    Não pense que algum de nós vai morrer. Open Subtitles لا ينبغي أن تظني أن أي منا سوف يتعرض للقتل
    Ela deve ter pensado, sabem, que algum amigo estava a chamá-la. TED يبدو انها فكرت انها رسالة، كما تعلم، أن أحد أصدقاءها كان يحاول الإتصال بها.
    Em qualquer dos casos, duvido que algum deles pudesse contratar um mini-construtor. Open Subtitles أشك أن أحداً منهم قد يتحمل عقد مقاولة على أية حال
    Estou apavorado que algum dos colegas lhe possa contar alguma coisa. Open Subtitles الآن، أنا خائف بأن أحد الصغار في صفها سيخبرها شيئاً.
    Bom, acho que algum tempo longe do teu pai também seria bom para ti. Open Subtitles حسنا .اعتقد ان بعض الوقت بعيدا عن والدك قد يكون جيد لكي ايضا
    Creio que algum contexto está correcto. Eu só perdi 4 milhões de dólares. Open Subtitles أعتقد أنّ بعض السياق في محله لقد خسرتُ فحسب 4 ملايين دولار
    Achas que algum desses tipos tem esse potencial? Open Subtitles هل تظنين بأن أي أحد من هؤلاء الرجال لديه مقدرة
    Suponho que algum idiota diga que fui eu. Open Subtitles أظن أن بعض الحمقى سيقولون أنى من فعل ذلك.
    Só estou a dizer-te que algum contacto visual abala muito. Open Subtitles يتهمك بذلك أنا فقط أقول أن بعض الاتصال بين الأعين يؤدي للتنافر
    Pensei que algum ar fresco o faria adormecer. Open Subtitles إعتقدت أن بعض الهواء المنعش سيشعره بالنعاس
    Eu percebo isso, mas a lei considera o Jason como cúmplice e duvido que algum juiz lhe conceda a fiança. Open Subtitles أفهم ذلك لكن القانون يراه شريكاً وأنا أشك أن أي قاضي سيعطيه كفالة
    Bem, pelo que tenho visto, não acredito que algum médico possa dar alguma ajuda. Open Subtitles بعد ما رأيته اليوم لا أعتقد أن أي طبيب يمكنه مساعدة هؤلاء الرجال
    Não acredito que algum dos homens já o tenha visto cara-a-cara. Open Subtitles لا أعتقد أن أي حد لم يقابل هذا الرجل وجهًا لوجه سابقًا
    Pai, sabes que algum interesseiro virá atrás do teu dinheiro. Open Subtitles أنت تعرف أن أحد المحتالين سينهب منك مالك.
    Achas que algum condutor te poria na sua equipa? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن أحد الرجال سوف يضمك الى الفريق ؟
    Achas mesmo que algum de nós sobrevive a isto? Open Subtitles أتظن حقاً أن أحداً منا سينجو من هذا
    Esperam mesmo que algum de nós vá ao vosso terceiro casamento? Open Subtitles أتتوقعان أن أحداً منّا سيأتى لحفلكم الثالث؟
    Acha mesmo que algum destes idiotas conseguiria planear isto? Open Subtitles هل حقاً تعتقد بأن أحد هؤلاء الدمى يستطيع فعل هذا ..
    Acha honestamente que algum de nós acreditou que nos levaria a sério? Open Subtitles هل تعتقدين بصدق بأن أحد منا يصدق بأنكِ ستتعاملين مع الموضوع على محمل الجدية؟
    Enfim, a minha teoria é de que algum objecto na vizinhança tem um defeito que faz com que tudo corra mal. Open Subtitles على أي حال، نظريتي الحالية ان بعض الاشياء في الحي فيها عيب بلتصميم مما يتسبب بجنون الحي كله
    Esperamos que algum desse entusiasmo passe para ela. Open Subtitles كنا نآمل ان بعض هذه الحماسة تؤثر عليها.
    Ainda bem que algum desse trabalho escravo está a voltar à América. Open Subtitles مع الكثير من المحسّسات حمداً لله أنّ بعض الأهالي الكادحين المهملين قد عادوا أخيراً إلى "أمريكا"
    Sei que estão livres há algum tempo, mas não acredito que algum branco se vá importar com as palavras que ele está a colocar naquele papel. Open Subtitles , أعرف بانك ِ كنت ِ حرة لفترة لكن لايمكنني التصديق بأن أي رجل ابيض سيهتم بالكلمات
    Tudo indica que algum antídoto foi pulverizado da Torre Oscorp, o que parece ter neutralizado as biotoxinas. Open Subtitles ولكن يتضح بأن نوع ما الأمصال المثبطة تم إطلاقها... من برج (أوسكورب)، والتي يبدو بأنّها صادة للمادة الحيوية السامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus