"que conhecia" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنني أعرف
        
    • أنك تعرف
        
    • الذي عرفته
        
    • الذي أعرفه
        
    • التي أعرفها
        
    • أنه يعرف
        
    • انك تعرف
        
    • كان يعرف
        
    • انه يعرف
        
    • بأنني أعرف
        
    • الذي عرف
        
    • أني أعرف
        
    • أنّه يعرف
        
    • أنّي أعرف
        
    • أنك عرفت
        
    Era capaz de jurar que conhecia a sua cara. Open Subtitles مُضحك ، لأنه بإمكاني القسم على أنني أعرف وجهك
    Disse que conhecia a mãe dele. Onde está ela? Open Subtitles لقد قلت أنك تعرف أمه أين هى الآن؟
    A pessoa que conhecia antes de viajar não faria algo assim. Open Subtitles الرجل الذي عرفته قبل أن أغادر لا يفعل شيئاً كهذا.
    A única pessoa que conhecia está morta na outra sala. Open Subtitles حسنُ, الشخص الوحيد الذي أعرفه ميت في الغرفه المجاوره
    Era a única mão que conhecia que trabalhava para viver. Assumia que era por isso que ela saia tão pouco. Open Subtitles كانت الأم الوحيدة التي أعرفها تعمل لكسب عيشها وأفترض هذا سبب عدم خروجها كثيراً
    Dizia que conhecia 57 passos de dança que nunca ninguém tinha feito. Open Subtitles ادعى أنه يعرف 57 حركة رقص لم يمارسها أحد قبله
    Você não disse que conhecia como a sua mão? Open Subtitles اميليان .لقد ذهبت مرتين الى اليسار هل انت واثق انك تعرف الطريق
    Ele disse que o menino seria adotado. E que conhecia a família. Open Subtitles لقد وعد بأن يتم تبني الولد و أنه كان يعرف العائلة
    Não vou fingir que conhecia o Kazim. Open Subtitles وأنا لا اتظاهر أنني أعرف كاظم بشكل جيد للغاية.
    Pensei que conhecia todas as igrejas da zona. Open Subtitles أظن أنني أعرف كافة الكنائس في هذه الأرجاء
    Sempre pensei que conhecia o meu filhote especial. Open Subtitles لطالما ظننت أنني أعرف ابني الصغير
    Disse-me que conhecia o Presidente destes Estados Unidos das Américas. Open Subtitles لقد قُلت أنك تعرف رئيس الولايات المُتحدة الأمريكية
    Você disse que não havia espião, que conhecia toda a gente. Open Subtitles قلتَ أنه لا يوجد مُخبر قلتَ أنك تعرف كل شيء عمَّن في القسم
    Embora a Grande Depressão estivesse à solta pelo mundo inteiro... ainda parecia distante do mundo que conhecia. Open Subtitles حتى مع أن الكساد الإقتصادي العظيم كان في قمة إنتشاره حول العالم .. كان لازال على ما يبدو بعيدا عن العالم الذي عرفته
    Só sei que fiquei com o coração despedaçado por causa de um rapaz que eu nem sabia que conhecia, quanto mais que adorava. Open Subtitles كل الذي أعرفه بأن قلبي قد تمزق بسبب هذا الفتى الذي... حتى أنني لم أكن أعرف أنني أَكِن له بعض الحب
    E aquelas eram as únicas palavras que conhecia. Open Subtitles وكانت تلك هي الكلمات الوحيدة التي أعرفها.
    Ele escolhe logo hoje o dia em que ela está mais vulnerável para lhe dizer que conhecia a sua mãe? Open Subtitles حسناً، لقد إختار اليوم من بين كل الأيام اليوم الذي هي أضعف ما تكون فيه ليخبرها أنه يعرف أمها
    Só não sabia que conhecia o caso Wade Crewes. Open Subtitles لم اكن اعلم انك تعرف عن وايد كروز
    Ela dizia que conhecia alguém que conhecia alguém que tinha visto uma. Open Subtitles قالت إنها عرفت شخصاً كان يعرف شخصاً أخر رأى واحداً منهم
    E temos razões para acreditar que conhecia a espionagem. Open Subtitles ولدينا سبب يجعلنا نعتقد انه يعرف مهارات الجواسيس.
    Só não tinha o suficiente para pagar tudo, por isso eu disse-lhe que conhecia estes gajos. Open Subtitles لكنه فقط، لم يمتلك ما يكفي لتغطية جميع الأجزاء لذا أخبرته، بأنني أعرف هؤلاء الرجال
    Mas anos mais tarde, por uma hipótese num milhão, ouvi dizer a um tipo, que conhecia um tipo que conhecia outro. Open Subtitles لكن بعد سنوات، إلى مليون طلقة واحدة،... ... أسمععلىالمزرعةمنالرجل الذيعرفa الرجل الذي عرف رجلا.
    Eu pensava que conhecia o Martinez, mas conheci muitos marinheiros nessa missão. Open Subtitles أعتقـد أني أعرف مارتينيز ولكني كنت أعرف بحارين كثيرين على الحاملة
    Significa que conhecia o armário onde a colocar. A sugerir alguém familiarizado com o cenário. Open Subtitles وهو ما يعني أنّه يعرف بوجود خزانة، ممّا يوحي بأنّ القاتل مطلع على التخطيط
    Pensei que conhecia cada centímetro desta ilha. Open Subtitles ظننت أنّي أعرف كل بوصة بهذهِ الجزيرة
    Estou feliz por ver que conhecia um outro lado dele. Para mim, ele era um ladrão e um assassino. Open Subtitles سعيدة أنك عرفت جانب آخر منه بالنسبة ليّ فهو مجرد لص وقاتل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus