"que deves" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنه يجب أن
        
    • أنك يجب أن
        
    • أن عليك أن
        
    • بأنك يجب أن
        
    • أنه يجب عليك
        
    • الذي يجب أن
        
    • انه يجب ان
        
    • انك يجب ان
        
    • أنك تدين
        
    • أنكِ يجب أن
        
    • أن عليكِ
        
    • انه يجب عليك
        
    • أنه يجب عليكِ
        
    • أنك ربما
        
    • بانك يجب ان
        
    Sabias que deves desinfectar isso com alcool? Open Subtitles أنت تعلم أنه يجب أن تنظف هذا بقطعة قطن بها كحول
    Porque a profecia diz que deves encontrar a lasca. Open Subtitles حيث أن النبوءة تقول أنك يجب أن تجد الشظية
    Então, isso significa que deves esperar, e não correr para porta da frente. Open Subtitles هذا يعني أن عليك أن تنتظر لا أن تركض للباب الأمامي
    Tu é que sabes, mas acho que deves saber, Alice, esta não é uma boa decisão para alguém como tu. Open Subtitles لكني أعتقد بأنك يجب أن تعرفي تلك ليست بادرة جيدة من شخص مثلك
    O teu orientador diz que deves voltar a beber. Open Subtitles معاونك يقول أنه يجب عليك معاودة الشرب مجدداً
    A única coisa que deves sentir vergonha é de roubar, nada mais. Open Subtitles كل الذي يجب أن تخجل منه هو أن تسرق لاشيء آخر
    Finalmente aprendi que "Deves ser seletivo". TED و في النهاية تعلمت انه يجب ان تنتقي و تختار.
    Eu sei que deves ter tido uma boa razão, tens bom coração. Open Subtitles الان اعرف انك يجب ان يكون عندك كان عندك سبب جيد
    Não achas que deves aos fãs fazeres-lo aqui em casa? Open Subtitles لا تضن أنك تدين للمشجعين هنا في هذه المنطقة؟
    Rach, acho que tu é que deves ser a dama de honor da Monica. Open Subtitles راش، وأعتقد أنه يجب أن تكون خادمة مونيكا الشرف.
    Não estou a dizer que deves manter uma relação com ele. Isso é contigo. Open Subtitles لا أقول أنه يجب أن تكون على علاقة به هذا يرجع لك
    Adorei o teu livro. E acho que deves acabá-lo. Open Subtitles تعجبني روايتك و أظن أنه يجب أن تنهيها
    Não achas que isso significa que deves pensar em arranjar um produto melhor? Sim, senhor. Open Subtitles هل تعتقد أنك يجب أن تحصل علي نوع جديد من المواد القذرة؟
    Pois, acho que deves estar bastante satisfeito... por teres uma companhia tão precisosa a viajar contigo. Open Subtitles نعم، حسنا، أعتقد أنك يجب أن تكون بارع جدا ليكون لديك مثل هذه الفتاة الثمينة تسافر معك
    O Conclave é da opinião de que deves levar as coisas a um nível supeior. Open Subtitles إنها فكرة الجماعة السرية أنك يجب أن توسّع الأمر أكثر
    Acho que deves ir lá acima, para me dares uma massagem. Open Subtitles اعتقد أن عليك أن تدلكني في الطابق الأعلى
    Os peritos dizem que deves fazer coisas ousadas para manter as relações mais interessantes. Open Subtitles الخبراء يقولون بأنك يجب أن تفعل أشياء فيها مغامرة لتجعل العلاقة أكثر إمتاعاً
    Bem, sabes que deves manter-te longe dele. Open Subtitles حسنا, تعرفين أنه يجب عليك أن تبقي بعيدة عنه
    A única coisa que deves saber é que nós somos os gajos bons. Open Subtitles الشيء الواحد الذي يجب أن تعرفه بأنّنا رجال جيدين
    Tendo em conta a forma como tudo se desenrolou, parece-me que deves manter aquela assistente horrível debaixo de olho. Open Subtitles اعتبري ان الامر تمام وكله بيلعب بره . يبدو انه يجب ان تبقي عينيكي علي هذه المساعدة الحمقاء
    Como teu irmão e como terapeuta, acho que deves esquecer isso. Open Subtitles بصفتي اخاك,ومعالج نفساني اقول انك يجب ان تتجاوز الامر
    Acho que deves um pedido de desculpa à Langley. Open Subtitles وإثنان للتنفيذ. أعتقد أنك تدين إلى "لانغلي" بإعتذار.
    Só te digo que deves ter metido bem a pata na poça. Open Subtitles وكل ما أستطيع قوله أنكِ يجب أن تقومي بخرق للسلوك
    Acho que deves ir para a cama. Open Subtitles أعتقد أنكِ تبدين مرهقة. أعتقد أن عليكِ الذهاب للسرير.
    Acho que deves vir. Insisto como amigo. Open Subtitles اعتقد انه يجب عليك ان تأتى انا الح عليك كصديق
    Achas que deves bater na bola com tanta força tão pouco tempo depois da episiotomia? Open Subtitles و لا تستطيع القيادة في الظلام هل حقّاً تعتقدين أنه يجب عليكِ ضرب الكرة بكلّ تلك القوّة
    Mais do que deves, mas algum crédito dá sempre jeito, a um esbanjador como tu. Open Subtitles لكن فكرت أنك ربما سوف تحتاج إلى بعض النقود لنفسك
    Acho que deves ficar com o sofá para eu voltar a ficar com a minha cama. Open Subtitles اعتقد بانك يجب ان تاخذ الاريكة وانا اعود الى سريري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus