"que escrever" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن كتابة
        
    • أن تكتب
        
    • أن يكتب
        
    • أن الكتابة
        
    • ان نكتب
        
    • أن نكتب
        
    • ما أكتب
        
    Sabíamos que escrever ADN iria impulsionar mais esta "bioeconomia", à medida que as células fossem programadas como num computador. TED نحن نعلم أن كتابة الحمض النووي سيقود هذا الأقتصاد الحيوي للأمام، خلية واحدة يمكن أن يتم برمجتها تماماً مثل الحواسيب.
    Dizem que escrever sobre coisas estranhas, leva a que sucedam coisa estranhas. Open Subtitles قال الناس أن كتابة هذا الشيء سيجلب أشياء غريبة
    então, compreende-se que escrever cartas não resolve o problema. Open Subtitles حينئِذٍ .. حسنا حينئذٍ ستفهم أن كتابة الخطابات لن تحل المشكلة
    Nem que escrevam ao vosso congressista. Não sei dizer-vos o que escrever. Open Subtitles لا تكتب إلى عضو الكونجرس الخاص بك، لا أعرف ماذا أقول لك أن تكتب
    E temos que perceber outra coisa, também, que é: quem escreve, tem que escrever para ser compreendido. TED وعلينا أن نفهم أمر آخر أيضاـ وهو : الشخص الذي يكتب، يجب أن يكتب بحيث يفهمه الآخرون
    Achei que escrever contigo, seria como escrever com um irmão. Open Subtitles إعتقدت أن الكتابة معك ستكون مثل أخوان يكتبان سوياً
    - Vamos falar da tua tarde. - Tivemos que escrever outra vez. Open Subtitles لنتحدث عن وقت العصر الخاص بك سنضطر ان نكتب مرة أخرى
    Recordas-te aquele exercício onde tínhamos que escrever as nossas experiências e passá-las a outra pessoa anonimamente? Open Subtitles هل تتذكّري ذلك التمرين حينما كنا لزام علينا أن نكتب عن تجاربنا ونعطيها لشخص الآخر بدون ذكر أسمائنا؟
    Nunca sei o que escrever. Open Subtitles لم أعرف ما أكتب.
    Diz-lhe que escrever resumos não é um uso eficiente do teu tempo. Open Subtitles أخبريها ، أن كتابة التقارير ليس استخداما كفء لوقتي.
    Sabem, o que se passa é que escrever um filme é tão difícil, é como saltar para o mar. Open Subtitles الحقيقة أن كتابة فيلم هو أمر في غاية الصعوبة إنه مثل القفز في البحر
    Sabíamos ainda que escrever o ADN, permitiria ao "Teleporte Biológico" TED نحن نعلم أن كتابة الحمض النووي سيجعلنا نقوم بالنقل الحيوي...
    então achas que escrever algumas palavras está correcto? Open Subtitles كنت تظن أن كتابة بعض الكلمات أمر كاف؟
    A verdade é que se soubesse que escrever a merda desta história me ia separar do Timmy, talvez não o tivesse feito. Open Subtitles الحقيقة هي لو أنني كنت أعلم أن كتابة هذا التقرير اللعين كانت ستفرقني عن (تيمي) فربما ما كنت قد كتبته
    Quero dizer, eu sei que escrever discursos é escrever. Open Subtitles أن كتابة الخطب لا تقل عن الكتابة
    Há uma condição: tem que escrever como um louco, como um louco! TED لكن يوجد شرط واحد: يجب أن تكتب مثل المجنون.مثل المجنون!
    Sim, sei, mas primeiro vais ter que escrever uma petição, e depois eles têm que marcar uma audiência, que eu terei que adiar devido a problemas de saúde na família, depois vou apelar da sentença, e até lá, a temporada já terá acabado. Open Subtitles أولاً عليك أن تكتب خطاب 784 ومن ثم عليك أن تجدول جلسة إستماع التي سوف أجلها الى وقت لاحق ثم سوف أقوم بتأخيرها الى نهاية الموسم
    Tinha-se que escrever em 25 palavras como salvar o mundo, fazer a paz, ou assim. Open Subtitles كان عليه أن يكتب 25 جملة ليشرح كيف يمكنأنقاذالعالمأوإحلالالسلام.
    É claro que nunca saberei porque a única conversa que temos é sobre o que temos que escrever o que os outros todos dizem, também. Open Subtitles ...بالطبع ...لن نعلم أبداً لأنه يتحدث فقط... عندما يكون له أن يكتب...
    Você mesmo é que disse que escrever, trazia consolo. Open Subtitles لقد قلت بنفسك أن الكتابة تجلب لك السعادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus