Percebera que pretendíamos contar uma versão diferente dos acontecimentos, que estávamos céticos. | TED | أدرك أننا ننوي قول رواية مختلفة لما جرى، أننا كنا متشككين. |
Acho que estávamos a decidir se nos íamos destruir um ao outro. | Open Subtitles | أين كنا؟ أعتقد بأننا كنا نقرر إن كنا سندمر بعضنا البعض |
Quando eu dirigi a minha primeira empresa de "software", notei que estávamos a ficar limitados. | TED | عندما كنت أدير اول شركة برمجيات لي أدركت اننا كنا نتعطٌل. |
Julgámos que estávamos a perdê-la, que tinha estado por lá tempo demais e que ia descarrilar. | Open Subtitles | خلنا أننا كنّا نفقدها خلنا لو أبقينا عليها طويلاً قد نفقد سبيلها |
E a cocaína que estávamos a usar como armadilha, desaparece. | Open Subtitles | والكوكايين الذي كنا نستعمله للعملية تمت سرقته من الموقع. |
Disse que estávamos em segurança. | Open Subtitles | قلت بأنّنا ما كان لزاما علينا أن نقلق، بأنّنا كنّا آمنون. |
Um dos estudos de investigação em que estávamos a trabalhar na época, incluía algumas perguntas sobre pornografia. | TED | واحدة من الدراسات البحثية التي كنا نعمل عليها في ذلك الوقت تتضمن أسئلة حول الإباحية. |
Desculpe, julgava que estávamos a falar de folclore. | Open Subtitles | أنا آسف إعتقدَ بأنّنا كُنّا نَتكلّمُ حول الفولكلورِ |
Porque estas tecnologias ainda estavam restritas às aplicações médicas, o que significava que estávamos a estudar cérebros doentes e não cérebros sãos. | TED | لأن هذه التقنيات كانت لا تزال تقتصر على التطبيقات الطبية، مما يعني أننا كنا ندرس أدمغة مريضة، وليست أدمغة سليمة. |
Mas eu sei, com certeza, que estávamos no lugar certo. | Open Subtitles | لكنى أعلم علم اليقين أننا كنا فى المكان الصحيح |
Eu podia encher-lhe os ouvidos com física e fenómenos físicos, mas a verdade é que estávamos num liquidificador. | Open Subtitles | إسمعي ، يمكنني إدهاشك بالفيزياء و الظواهر الفيزيائية المتعددة لكن الحقيقة هي أننا كنا في خلاط |
Porque deixou avançar o comboio se sabia que estávamos no túnel? | Open Subtitles | لماذا تركت القطار يمر رغم علمك بأننا كنا هناك؟ متى علمت أننا فى النفق؟ |
que estávamos a perder os ganhos de um ano no espaço de um mês. | Open Subtitles | اعتقدت بأننا كنا نكسب ما فقدناه خلال سنة. |
Nós podemos provar que estávamos em Pecos às 9h00. | Open Subtitles | يمكننا ان نثبت اننا كنا في بيكوس في التاسعة |
Sobre os Japoneses só sabia que estávamos em guerra com eles. | Open Subtitles | الشيئ الوحيد الذي عرفته عن اليابانيين, .اننا كنا في حالة حرب ضدهم |
Diz-lhes que estávamos enganados, que o assassino ainda está vivo. | Open Subtitles | قولي لهم أننا كنّا مخطئين أخبريهم أن القاتل ما زال حياً |
Nós apanhámos aquele tipo, aquele que estávamos à procura, e adivinha só. | Open Subtitles | لقد امسكنا بذلك الرجل الذي كنا نبحث عنه وخمني ماذا ؟ |
Os extraterrestres encenaram tudo para que pensassem que estávamos mortos. | Open Subtitles | الوكيل سكولي، زرع الأجانب الأفخاخ لذا أنت تعتقد بأنّنا كنّا موتى. |
No porão. Toda aquela merda com que estávamos a brincar. | Open Subtitles | كل تلك الأشياء التي كنا نلهو بها في القبو |
Sabia o quê? que estávamos a fazer algo muito, muito grave? | Open Subtitles | بأنّنا كُنّا نَعْملُ شيء حقاً،جمالى جدا؟ |
E viram que estávamos circuncidados, então sabiam que éramos muçulmanos, então eles abriram fogo e mataram todos. | Open Subtitles | وثم رأوا أنّنا كنّا مختونين فعرفوا بأنّنا كلنا مسلمون، فاطلقوا النار وقتلونا جميعاً |
Mas nada nos poderia ter preparado para o estranho diagnóstico que estávamos prestes a enfrentar. | TED | حسنًا، لا شيء كان قد سيعدّنا للتشخيص الغريب الذي كنّا على وشك مواجهته |
Algumas pessoas pensaram que estávamos em guerra... com os alemães... incorrecto. | Open Subtitles | بعض الناس يعتقدون أننا في حرب مع الألمان، غير صحيح |
Ainda bem que estávamos andar ou então nunca teríamos visto isto. | Open Subtitles | من حسن حظـّنا أنّنا أضطررنا للسير، أو ما كنّا لنرى هذهِ. |
Recordo que essa vez, foi a minha favorita, que estávamos a fazê-lo, e ela telefononou-te a dizer que te amava. | Open Subtitles | وكان هناك ذلك الوقت وهو المفضل لدي عندما كنّا نتقابل في أحد الأزقة وإتصلت بك لتخبرك بأنها تحبك |
Lembra-se daquela mulher de que estávamos a falar? | Open Subtitles | هل تتذكر تلكَ المرأة التي كنّا نتحدّث عنها ؟ |
Pensava que estávamos cá para nos ajudarmos uns aos outros. | Open Subtitles | ظننتُ أننا على الأرض لهذه الغاية مساعدة بعضنا البعض |