Toda a gente adora filmes... o que faz de Hollywood a cidade de toda a gente. | Open Subtitles | كل الناس تحب الأفلام مما يجعل هوليود مقصد لكل الناس |
O pai do Kurt e a mãe do Finn estão a namorar e felizes, o que faz de Finn e Kurt "irmãos". | Open Subtitles | و أم (فين) يتواعدان وهم سعيدين معاً مما يجعل (فين)و (كورت) نوعاً ما أخوة. |
Sobretudo, trata-se de entender que a vasta gama de emoções e lutas é o que faz de nós o que somos: seres humanos. | TED | والأهم من ذلك، هو فهم أن كل تلك المجموعة الكبيرة من المشاعر والمُعاناة هي ما يجعلنا ما نحنُ عليه: بشَرًا. |
Todos cometemos erros. É isso que faz de nós humanos. | Open Subtitles | الجميع يرتكب الأخطاء هذا ما يجعلنا من البشر |
Mas que é que faz de alguém uma pessoa melhor? | Open Subtitles | ولكن ما الذي يجعل من الإنسان شخص أفضل ؟ |
É o elemento que faz de nós quem somos. | Open Subtitles | إنها العنصر الذي يجعل منا ما نحنُ عليه. |
Nesta cena, o Columbo procura as suas lentes de contacto... o actor que faz de Columbo. | Open Subtitles | في هذا المشهد، كولمبو يبحث عن عدساته اللاصقة الممثل الذي يقوم بدور كولمبو |
Vi-o naquele filme em que faz de um pai que não conhecia o filho e o encontra pela primeira vez num restaurante de estrada, quando o filho já tem 14 anos. | Open Subtitles | رأيتك في هذا الفيلم الذي تمثل فيه دور اب لا يعلم بأن لديه ابن ويقابله للمرة الأولي في مطعم عندما يكون الابن 14 عاماً |
Morreu há uma hora, o que faz de ti um assassino. | Open Subtitles | -مات قبل نحو ساعة ... أي أنّكَ قاتل |
Pior, sou directora-executiva, o que faz de mim uma cabra. | Open Subtitles | بل أسوأ أنا رئيس مجلس إدارة ما يجعلني منشغلة |
O que faz de ti um homem muito perigoso. | Open Subtitles | مما يجعل منك رجلا خطيرا جدا |
O que faz de você a pedra no meu sapato, Dr. Hodgins. | Open Subtitles | مما يجعل منك عقبة (د. (هودجينز |
Acho que tenho de me lembrar que é o amor que faz de nós uma família e não o sangue. | Open Subtitles | يجب أن أضع بالحسبان بأن الحب ما يجعلنا كعائلة وليس الدم |
Mas em primeiro lugar é o sangue de Crane, que faz de nós os bárbaros, os maiores guerreiros de Metalónia. | Open Subtitles | ولكن فى البداية هل ميراث الدم هو ما يجعلنا نحن البرابره أعظم المحاربين في جميع أنحاء ميتالونين - |
A única coisa que faz de mim um medricas, é não ter enviado esse juramento assim que descobri. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذي يجعل منّي جبان أنّني لم أقم بإرسال تلك الشهادة في اللحظة التي علمت فيها بفعلتك |
Temos dois mortos, o terceiro está em estado crítico, o que faz de nós a principal notícia de todos os blocos informativos da América. | Open Subtitles | لدينا اثنان من القتلى و الثالثة حالة خطرة الأمر الذي يجعل منا القصة الرئيسية على كل نشرات الأخبار في أميركا. |
Ela pode estar a traí-lo com o tipo que faz de irmão dela. | Open Subtitles | يعقتد أنّها تقوم بخيانته مع الشخص الذي يقوم بدور أخيها |
Pareces a puta do "Pretty Woman", mas no filme em que faz de advogada. | Open Subtitles | "تبدين مثل تلك العاهرة في فيلم " برتي وومن ولكن في الفيلم الذي تمثل فيه كمحامية |
Ele está morto, o que faz de ti um assassino. | Open Subtitles | -لقد مات، أي أنّكَ قاتل |
Não vou ignorar o que faz de mim humano. Isso é uma forma de cegueira. | Open Subtitles | لن أتجاهل ما يجعلني بشراً، فهذا نوع من العمى. |