"que foi o" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنه كان
        
    • أن هذا هو
        
    • بأنه كان
        
    • بأنّه كان
        
    • الذي كان
        
    • أن هذا كان
        
    • والذي كان
        
    • أن الفاعل هو
        
    • بأنّه كَانَ
        
    • أن ذلك كان
        
    • هو من فعل
        
    Porque descobri que foi o melhor dia da minha vida. Open Subtitles لقد أكتشفت للتو أنه كان أفضل يوم فى حياتى بأكملها
    Acho que foi o mais acertado, o facto de ela nunca ter sabido da verdade. Open Subtitles أظن أنه كان من الصواب أن لا تعرف الحقيقة أبداً
    Deveria saber que foi o melhor tenista dinamarquês em sua juventude. Open Subtitles يجب أن تعلم أنه كان أفضل لاعب تنس دنماركي في شبابه
    Acha que foi o primeiro sítio onde fomos? Open Subtitles أتظن أن هذا هو المكان الوحيد الذي نُقدم فيه مشروعنا؟
    Ele tem é de pensar que foi o Johnnie. Open Subtitles لكن الامر بخير .. طالما انه يعتقد بأنه كان جوني
    Disse que foi o Fellig que matou o miúdo. Open Subtitles الآن، يقول بأنّه كان فيليج الذي قتل ذلك الطفل في الممر، ليس ه.
    Estes são os descendentes de Hans Frank que foi o conselheiro legal particular de Hitler e o governador-geral da Polónia ocupada. TED تلك هي سلالات هانز فرانك الذي كان المستشار القانوني الشخصي لـهتلر والحاكم العام لبولندا المحتلة.
    Será que apavorar-te-ia se eu te dissesse que foi o melhor dia da minha vida? Open Subtitles أيفزعك لو قلت أن هذا كان أفضل أيام حياتي؟
    E agora, vejo que foi o teu momento mais forte. Open Subtitles و الآن أنا أدرك أنه كان أكثر أوقاتك شعوراً بالقوة
    Dhani disse que foi o Kellogg que matou o Kirk. Open Subtitles و أدلت داني بتصريح تقول فيه أنه كان كيلوج من ضغط الزناد على كيرك
    Ela diz que foi o melhor encontro... o piquenique na praia, em que chovia desalmadamente. Open Subtitles تقول أنه كان أفضل موعداً لها الرحلة الشاطئية و كان المطر يهطل بشدة
    O Mark e eu dissemos que foi o melhor dia das nossas vidas. Open Subtitles انا ومارك قلنا أنه كان أفضل يوم في حياتنا
    Julgo que foi o oficial com uma cicatriz na testa. Open Subtitles - أعتقد أنه كان الضابط ذو الندبة على جبهته-
    Dizem que têm uma testemunha que diz que o conhecia e confirma que ele era agricultor e que foi o atirador. Open Subtitles لديهم شهود يقولون أنهم يعرفونه وأكدوا أنه كان نفس المزارع ومطلق النار.
    É realista pensar que foi o mesmo assassino? Open Subtitles حسنا,هل من الواقعي الاعتقاد أن هذا هو نفس القاتل؟
    Acho que foi o mais próximo de um elogio que alguma vez estivestes. Open Subtitles أؤكد أن هذا هو الأقرب للمجاملة الفريدة من نوعها
    Acho que foi o melhor sexo que ele nunca teve. Open Subtitles أعتقد بأنه كان أفضل جنس مارسه على الدوام
    Larga-mo num saco de plástico e finjo que foi o Pai Natal e não se fala mais nisso. Open Subtitles أنزلْه في كيس الجثث أنا سأدعي بأنه كان سانتا كلوز وسيتم الأمر
    E quando ele descobrir que foi o teu punhal que matou o seu carcereiro, ele vai enforcar-te. Open Subtitles وعندما يكتشف بأنّه كان خنجرك الذي قتل سجّانه سيشنقك
    O noivo que foi o último a saber ou o candidato que foi coagido por um dos colaboradores sénior. Open Subtitles لا أعلم أيّ جزء مني أكثر غضباً الخطيب؟ , الذي كان آخر من يعلم , أو المرشح الذي جعل احد أفراد فريق عمله حاملاً
    Acho que foi o teu perfume de marca falso. Open Subtitles أعتقد أن هذا كان مُصمّم عِطرك المُحتال
    Já foi mais do que a minha mãe me disse, que foi: "O teu pai vai-se embora". Open Subtitles كان أطول بجملة عن الذي قالته لي أمي والذي كان "أبوك سينتقل للعيش خارج البيت"
    Não significa que foi o Arqueiro Verde. Open Subtitles هذا لا يعني أن الفاعل هو (السهم الأخضر).
    Aposto que foi o facto de só ter chegado a casa há 20 minutos porque passei a noite toda a corrigir os teus erros! Open Subtitles أنا سَأُراهنُ بأنّه كَانَ ذلك وَصلتُ إلى البيت 20 دقيقةَ مضتَ لأن صَرفتُ كامل الليلِ تَطهير بعد أن.
    Acho que foi uma pequena recompensa por ter aguentado a vergonha que foi o Simon Hunt ao longo de todos estes anos. Open Subtitles أعتقد أن ذلك كان بمثابة المكافأة لتحملى (الإحراج الذى كان يسببه (سيمون هانت لكل تلك السنوات
    Já disse que foi o Rusk. Open Subtitles راسك هو من فعل ذلك أخبرتكم بهذا طوال الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus