"que for" - Traduction Portugais en Arabe

    • كان ما
        
    • أيا كان
        
    • أيّما
        
    • أى شىء
        
    • يكن ما
        
    • أياً ما
        
    • النظر
        
    • بكل ما
        
    • ايا كان
        
    • بأيّ شيء
        
    • أياً يكن
        
    • يكُن ما
        
    • مهما هو
        
    • ما شابه ذلك
        
    • ما يلزم
        
    Pois, mas seja o que for que vês aqui não existe. Open Subtitles أجل, أياً كان ما ترينه هنا فهو ليس له وجود
    Tenho de voltar para seja lá o que for que faço. Open Subtitles عليّ أن أعود الى أيا كان ما أفعله بحق الجحيم
    Seja o que for, vermes intestinais, até mesmo as memórias, isto mata. Open Subtitles أيّما يكن، سواء حشرات البق، و حتى الذكريات، هذا يقتلهم جميعاً.
    Diz-me seja o que for. Só não digas que foi pelo dinheiro. Open Subtitles قولى لى أى شىء باستثناء أنك فعلتها من أجل المال
    Seja o que for que decidires, eu posso ajudar. Open Subtitles مهما يكن ما تريدين فعلة روز أستطيع المساعدة
    Seja o que for que seja, vai matar-me de trabalho. Open Subtitles أياً ما كان الأمر فأنا أعرف أنني سأظفر به
    Seja o que for que encontrarmos em Washington, sei que ficaremos bem. Open Subtitles لكن بغض النظر عما سنجده في العاصمة، فأوقن أنّنا سنكون بخير.
    Faremos o que for preciso para combater asalteração climática? TED هل سنقوم بكل ما يلزم لمعالجة تغير المناخ؟
    Seja o que for que lhe deste, não é suficiente. Open Subtitles حسناً ، مهما كان ما أعطيتها فإنه غير كافٍ
    Seja o que for que aconteceu na galeria, ele estava lá. Open Subtitles أياً كان ما حدث في المعرض ، فقد كان هناك
    Seja o que for que venda... Revistas, sementes de cenoura, Jesus... Open Subtitles أيا كان ما تبيعينه، مجلات أو بذور جزر أو دين،
    Seja o que for responsável por esta anulação está estreitamente ligado à causalidade temporal. TED أيا كان المسؤول عن هذا الإلغاء فالأمر مقرون بإحكام مع الإيقاع السببيّ.
    Façam o que for preciso. Estarei lá em cima. Open Subtitles افعل أيّما يتحتّم عليك فعله سأكون بالطابق العلويّ
    portanto diz o que queres e, seja o que for, eu dou-te". Open Subtitles أى شىء يرغب به قلبك الصغير سوف أعطيه لك ماذا تريد ؟
    Seja o que for, a vida dele nunca mais será a mesma. Open Subtitles آياً يكن ما يفعله، نعرف أن حياته لن تصبح كسابق عهدها
    Seja o que for, está relacionado com a história daquela cidade. Open Subtitles أياً ما يكونون، فلابد أنَّ الأمر يتعلق بتاريخ تلك المدينة
    Isto é verdade, seja do que for que estão a falar. TED وهذه حقيقةٌ مطلقة بغض النظر عن ماهية الشيء الذي تتحدث عنه.
    Podem esperar até amanhã. Eu explico-lhes tudo o que for preciso. Open Subtitles . يمكنهم الأنتظار حتى الغد سأخبرهم بكل ما يحتاجوا معرفته
    Seja o que for que queres que eu faça, a resposta é não. Open Subtitles ايا كان الامر الذي تريدني ان افعل الجواب هو: لا
    O que for preciso para eles votarem. Open Subtitles قوموا بأيّ شيء للحصول على أصواتهم
    Seja o que for, vai ter de ser a mesma história. Open Subtitles أياً يكن ما سنخبرهم إياه، فلابد أن تكون قصتنا واحدة.
    Seja o que for que estás a pensar, não vais fazer isso. Open Subtitles مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا، أيًّا يكُن ما تفكّر به، فلن نفعله.
    Seja o que for, está a assustar os meus amigos. Open Subtitles حسنا.. مهما هو.. ذلك فقط يضايق بعض من أصدقائي
    Ou deixar de ter o reflexo do vómito quando se come ouriços-do-mar. Ou seja o que for! ... Open Subtitles أو ليس لديك ردة فعل حيازية عندما تأكل قنفذ البحر, أو ما شابه ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus