"que foste tu" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنه أنت
        
    • أنك أنت
        
    • أنك فعلتها
        
    • انه انت
        
    • أنه كان أنت
        
    • أنه كان لك
        
    • بأنه أنت
        
    • انه كان انت
        
    • بأنكَ
        
    • أنّه أنت
        
    • أنّك الفاعل
        
    • أنه كان انت
        
    • أنك كنت الفاعلة
        
    • أنك من
        
    • أنكِ أنتِ
        
    Tens cara de cobardola. Aposto que foste tu. Open Subtitles يبدو عليك الجبن و الخبث أراهن أنه أنت الذي قلت ذلك
    Bem, larga-te. Quase que só aqui estão homens. Nunca vão pensar que foste tu. Open Subtitles كما تعلمين حسناً، اذهبي إنهم في الغالب رجال لن يفكر أحداً أنه أنت من فعلها أعتقد أن تلك الشقراء هي من أخرجت الريح
    las gostar que alguém dissesse aos trigêmeos que foste tu que os tiveste? Open Subtitles نعم, ولكن كيف تريدين أن يخبر أحد هولاء التوائم الثلاثة أنك أنت من ولدهم
    Não é o que dizem. Dizem que foste tu que começaste. Open Subtitles ليس هذا ما قالوه يقولون أنك فعلتها أولاً
    Não sei porque o fizeste, mas sei que foste tu. Open Subtitles انا لا اعلم ماذا فعلت لكنني اعلم انه انت
    Não posso provar que foste tu, mas eu sei o que vi. Open Subtitles لا يمكنني إثبات أنه كان أنت, لكني أعرف ما رأيت.
    Se não me disseres, vou presumir que foste tu. Open Subtitles أنت لا تقول لي، وأنا ذاهب لنفترض أنه كان لك.
    Estava aqui a pensar, quanto parámos para pôr gasolina acho que foste tu que puseste óleo. Open Subtitles هي، لقد كنت أفكر، حينما توقفنا هذا الصباح من أجل الوقود . أعتقد بأنه أنت من قام بتعبئة الزيت
    Ninguém vai saber que foste tu. Apenas dá-lhe um tiro nos miolos. Open Subtitles لا أحد سيعرف أنه أنت فجر رأسها اللعين فحسب
    Acho que foste tu que disseste que Deus escreve certo por linhas tortas, não foste? Open Subtitles أعتقد أنه أنت من قال لي أن القدر يتصرف بطريقة غامضة، أليس كذلك ؟
    Mas no fim todos em NY menos ele, sabem que foste tu. Open Subtitles وتبيّن بأن جميع من في نيويورك يتوقّعون منه بان يعرف أنه أنت
    Sei que foste tu que enviaste a minha candidatura. Open Subtitles مرحباً ، فأنا أعرف أنك أنت من أرسل طلب اشتراكى
    Acabámos de chegar do lar de acolhimento, e ela disse-nos que foste tu que lhe disseste para não falar. Open Subtitles أوافقك الرأي ، لكننا قدِمنا للتو من منزل كافلته قالت أنك أنت من أمرته بعدم الحديث
    Não, é porque o fizeste que penso que foste tu. Open Subtitles لا لأنك أنت فعلتها لهذا ظننت أنك فعلتها.
    No início, julgou que tivesse sido o Joseph, mas, depois de ter perguntado ao Joseph, descobriu que foste tu. Open Subtitles فى البدايه ظن انه جوزيف لكنه بعد ان سال جوزيف عن هذا اتضح انه انت
    E acho que foste tu. Open Subtitles و أعتقد أن هذا يعنى أنه كان أنت الفاعل
    Eu vi-te, e se não soubesse que eras tu não saberia que foste tu. Open Subtitles رأيتك تفعل ذلك، وإذا كنت لم أكن أعرف أنه كان لك، أنا لا أعرف أنه كان لك.
    Não te preocupes, não vão saber que foste tu. Open Subtitles لا تقلق حول ذلك. إنهم لن يعرفوا بأنه أنت
    Mas só queria dizer-te que sei que foste tu e agradecer-te. Open Subtitles لكن أردت فقط ان اخبرك بأنني أعرف انه كان انت و أنا أشكرك
    Podia jurar que foste tu, querido. Open Subtitles أكاد أقسم بأنكَ من فعل ذلك يا صغيري
    Não podes fazer isto. Se uma bomba rebenta, saberão que foste tu. Open Subtitles لا يمكننا فعل هذا لو انفجرت القنبلة سيعلمون أنّه أنت
    Olha, um campista queixou-se de canas de pesca desaparecidas, por isso vou arriscar-me a pensar que foste tu. Open Subtitles اسمع، ذكر أحد المخيّمين أنّ بعض شبكات صناديق صيد السمك مفقودة... لذا سأخاطر و أقول أنّك الفاعل
    - Ela não vai saber que foste tu. Open Subtitles لن تعرف ابدا أنه كان انت
    Deixa-te de merdas. Eu sei que foste tu. Open Subtitles وفّري ضيافتك الزائفة أعلم أنك كنت الفاعلة
    Para quê fazer o maior roubo de sempre a uma piscina, se ninguém souber que foste tu? Open Subtitles ما الفائدة من سرقة المسبح العام إذا لم يعلم أحد أنك من فعل هذا ؟
    Eu sei que foste tu que espalhaste o boato, de que eu gosto de gajos. Open Subtitles أعرف أنكِ أنتِ التي أطلقتي إشاعة أنني أحب الشبان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus