"que houvesse" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن يكون هناك
        
    • لو أن هناك
        
    • أنه كان هناك
        
    • لو كانت هناك
        
    • ان يكون هناك
        
    • لو ان هناك
        
    • لو هناك
        
    • لو كانت هنالك
        
    • إن كانت هناك
        
    • أن يكون هنالك
        
    • أن توجد
        
    • أن كان هناك
        
    • لو كان هناك
        
    • أن كان يوجد
        
    Mas, continuava tentando manter meus olhos em ti... e na esperança de que houvesse um cérebro dentro dessa cabeça bonita. Open Subtitles في الوقت الحالي, أحاول أن أبقي عيناي بعيداً عنك و أتمنى أن يكون هناك دماغ داخل رأسك الجميل
    Estava à espera que houvesse algo de anormal nas análises ao sangue do urso, e... realmente há. Open Subtitles كنت على أمل أن يكون هناك شيء غير طبيعي في دماء الدب واتضح أنه يوجد
    Gostaria que houvesse uma forma de os trazer de volta a casa. Open Subtitles تمنيتُ لو أن هناك سبيلاً لإعادتهم إلى ديارهم.
    Mas disseste-lhe para negar que houvesse conversações sobre esse assunto. Open Subtitles لكنك أخبرته أن ينكر أنه كان هناك أي محادثات
    Quem me dera que houvesse uma maneira de alterar o passado. Open Subtitles اتمنى لو كانت هناك طريقة أو مفتاح ما لتغيير الماضى
    Queria que houvesse algo para fazê-la mudar de idéia. Open Subtitles اود ان يكون هناك شيء يمكنني فعله لتغيير رأيها
    Eu só queria que houvesse alguma coisa que pudéssemos fazer. Open Subtitles اتمنى فقط لو ان هناك شيئا ما يمكنني فعله
    Quem me dera que houvesse forma de acabar isto sem sangue derramado. Open Subtitles تمنيت لو هناك طريقه لأنهاء ذلك من دون أراقة الدماء
    Pensei que houvesse equações pelas paredes. Open Subtitles ظننت أن يكون هناك معادلات و كتابات على الحائط
    Era bom que houvesse mais pessoas decentes no mundo. Open Subtitles أتمنى أن يكون هناك ناس لبقين في هذا العالم
    Queria que houvesse outra forma de dizer, mas, acredite, não há. Open Subtitles أتمنى أن يكون هناك طريقة سهله لقول ذلك, ولكن صدقني , لا يوجد.
    Gostava que houvesse uma forma de os fazer perceber como me envergonham. Open Subtitles أتمنى لو أن هناك طريقة لأفهمهم لأي درجة هم مُحرِجون
    Pá, quem me dera que houvesse algum comprimido... que me tirasse as dores. Open Subtitles أتمنى لو أن هناك حبة دواء يمكنني أخذها كي أتخلص من ألمي
    Gostava que houvesse uma maneira de poderes vir connosco. Open Subtitles أتمنى لو أنه كان هناك وسيلة يمكنكي بها أن تأتي معنا
    Eu desejava que houvesse alguém que me explicasse o que se passa, e que pudesse olhar para mim e dizer-me que eu não estava louca. Open Subtitles أتمنى لو أنه كان هناك أحد ما يعرف ما الذي سيحدث و ينظر إلي و يخبرني أننا لسنا مجانين و أننا لا نريد أن نكون أغبياء
    E mesmo que houvesse um diário... não seria capaz disso. Open Subtitles وحتى لو كانت هناك صحيفة لستِ قادرة على ذلك
    Esperava que houvesse alguma claridade esta manhã. Open Subtitles تمنيت ان يكون هناك بعض الصفاء بهذا الصباح.
    Quem me dera que houvesse uma forma de resolver isto. Open Subtitles أتمني لو ان هناك طريقه لعالجة هذا الامر.
    Gostava que houvesse outra maneira. Open Subtitles أتمنى لو هناك طريقة أخرى يجب أن تتركني أفعل ذلك
    Desejava que houvesse uma maneira de vos retribuir tudo o que fizeram por mim. Open Subtitles أتمنى لو كانت هنالك طريقة لأرد لكم المعروف لكل شيء عملتوه
    A menos que houvesse uma presa no cano, quando o gatilho foi apertado. Open Subtitles إلاّ إن كانت هناك رصاصة عالقة بماسورة المسدس حين تمّ الضغط على الزناد
    Gostava que houvesse um sítio onde me sentisse bem. Open Subtitles أتمنى أن يكون هنالك مكان أشعر فيه بالارتياح
    Quem me dera que houvesse alguma maneira de o compensar. Open Subtitles أتمنى أن توجد طريقة ما يُمكننى أن أعوضك بها
    Gostava que houvesse alguma coisa que eu pudesse fazer. Open Subtitles أود أن كان هناك شيء يمكن القيام به.
    Desejava que houvesse uma faculdade de artes liberais em cada país africano. TED أتمنى لو كان هناك كلية أداب حرة في كل دولة أفريقية
    Gostaria que houvesse alguma coisa que eu pudesse fazer. Open Subtitles أعلم .. أتمنى أن كان يوجد شيئاً ما أستطعت فعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus