"que liguem" - Traduction Portugais en Arabe

    • يربط
        
    • تربط
        
    Ainda não temos provas que liguem tais homens ao que aconteceu. Open Subtitles من هذه الناحية، لا نملك خيط دليل يربط هؤلاء الأشخاص بما حدث
    Pediste que procurasse provas que liguem grupos ocultos à compra de transportes e acções em construção que beneficiassem da abertura de uma nova Passagem Noroeste. Open Subtitles لقد طلبتم منى البحث عن دليل من شأنه ان يربط أطراف مشبوهه بشراء اسهم فى الشحن والبناء والتى قد تربح
    Ou seja, a não ser que tenhamos provas concretas que liguem estes homens, esta informação e tudo o mais que se descubra, deve continuar confidencial. Open Subtitles دعنا نقول، بأننا لدينا دليلاً صلباً يربط أولئك الرجال أعتقد بأن المعلومات الجديدة بالإضافة إلى ما يستجد يجب أن يبقى سرياً تماماً
    De facto, seria justo dizer que não existem as mínimas provas directas que liguem o meu cliente a este crime? Open Subtitles لذا في الحقيقة، هل سيكون من العدل القول بأنه ليس هناك دليل قاطع على الإطلاق تربط موكّلي بهذه الجريمة ؟
    O PG não vai oferecer um acordo até ter mais provas que liguem o Rollins ao Kyle. Open Subtitles المدعي العام لن يعرض صفقة حتى تكون لديه المزيد من الأدلة التي تربط رولينز بـ كايل
    O que falta nesse relatório são provas que liguem o que quer que tenham encontrado ao meu cliente. Open Subtitles ما المفقود في ذلك التقرير... هو الدليل الذي يربط ما وجدوه بموكلي.
    Eu sei que quer encontrar evidências que liguem o Nero e os Sons ao tiroteio na escola, mas não foi ele quem matou a Erin Byrne. Open Subtitles أعلم أنك تريدين إستناداً يربط نيرو " والعصابة بحادثة المدرسة " " لكنه لم يقتل " إيرن براين
    Não, a menos que possamos apresentar provas que liguem o Boothe à morte do Lance. Open Subtitles مالم نجد أي دليل يربط " بوث " بمقتل " لانس "
    Os técnicos não encontraram nenhuma evidência física que liguem o Koslow ao barco ou ao corpo da Victoria. Open Subtitles معمل الجريمة لم يجد أي دليل محسوس يربط " كوسلوف " بالقارب " أو بجثة " فيكتوريا
    Não há provas directas que liguem Tom Friedinger ao assassinato de Annie Blount. Open Subtitles لا يوجد أي دليل يربط المتّهم ( توم فريد بيرج ) ( بالضحيّة ( آني بلاونت
    Quero encontrar provas que liguem directamente o Larssen aos tiros disparados. Open Subtitles أريد العثور على دليل يربط (لارسّين) مُباشرة بإطلاق النار على (موزّ)
    Não têm provas que liguem o Kyle ao crime. Open Subtitles هم ليس لديهم دليل يربط "كايل" بالجريمة
    Mas não há provas que liguem os casos a um assassino em série. Open Subtitles (برينان) أيّ دليل يربط تلك القضايا بقاتل متسلسل.
    Mas a Dra. Brennan não tem provas que liguem os casos a um serial. Open Subtitles (برينان) أيّ دليل يربط هذه القضايا بقاتل متسلسل.
    Sr. Gilbert, sem evidências que liguem o Wombosi aquele massacre, tudo que temos é o seu testemunho. Open Subtitles سيد (غيلبرت)، دون دليل يربط (ومبوسي) بتلك المذبحة. فلم تبق لدينا إلا شهادتك
    O problema, é que não temos provas físicas que liguem o Sean ao homicídio. Open Subtitles المشكلة هي أننا لا نملك دليلاً مادياً يربط (شون) بالجريمة
    Podemos dar uma vista de olhos, e ver se há provas que liguem a sua mulher ao Watkins? Open Subtitles حسناً ، هل تمانع إذا ألقينا نلقي نظرة... لرؤية إذا كان هناك أيّ دليل يربط بين زوجتكَ و(واتكينز)؟
    Precisamos de provas que liguem esses pontos. Open Subtitles اجل, نحن بحاجة الى دلائل تربط هذه النقاط
    Uma motivação mais profunda, vem da ideia de que talvez a forma mais simples e poderosa de encontrar leis fundamentais que liguem a consciência a processamentos físicos seja ligar consciência e informação. TED الدافع الأعمق يأتي من فكرة أنه ربما تكون الطريقة الأكثر بساطة وقوة لإيجاد القوانين الأساسية التي تربط الوعي بالمعالجة المادية هي ربط الوعي بالمعلومات.
    Há provas que liguem os desaparecidos à organização do Stanfield? Open Subtitles هل هناك أيّة أدلة تربط كل هؤلاء المفقودين بعصابة (ستانفيلد) ؟
    O juiz não pode fazer nada sem provas sólidas que liguem o Kidman ao homicídio. Open Subtitles القاضي لا يمكنه فعل أي شي إلا إذا حصل أدلة قوية وسريعة تربط (كيدمان ) بجريمة القتل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus