"que não consegues" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنك لا تستطيع
        
    • أنه لا يمكنك
        
    • بأنك لا تستطيع
        
    • الذي لا تستطيع
        
    • أنّك لا تستطيع
        
    • انك لا تستطيعين
        
    • الذي لا يمكنك
        
    • أنك لا تستطيعين
        
    • لا يمكنك ذلك
        
    • أنّك عاجز عن
        
    • أنّك لا تستطيعُ
        
    • أنك لن تستطيع
        
    • أنكِ لا تستطيعين
        
    • انك لا تستطيع
        
    • بأنّك لا تَستطيعُ
        
    Sei que não consegues ver para além das tuas preocupações. Open Subtitles أعلم أنك لا تستطيع رؤية شيئ سوى مصالحك الخاصة
    Estás a dizer-me que não consegues sair de um edifício? Open Subtitles هل تخبرني حقًا أنك لا تستطيع الخروج من المبنى؟
    Tens a certeza que não consegues reconciliar-te com o teu marido? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة أنه لا يمكنك تسوية خلافاتِك مع زوجِك؟
    Estás a dizer-me que não consegues trabalhar com o meu? Open Subtitles أتخبرني بأنك لا تستطيع فعل هذا تحت موعدي أنا؟
    Tens a certeza de que é só essa mulher que não consegues perdoar? Open Subtitles هل أنتِ متأكد أن تلك المرأة الشيء الوحيد الذي لا تستطيع مسامحته ؟
    Este é o teu modo camuflado de dizeres que não consegues desligá-lo? Open Subtitles أهذه طريقتك المطنبة في الكلام لتقول لي أنّك لا تستطيع أن تطفئه؟
    Apercebes-te de que não consegues parar de falar no Viktor? Open Subtitles ايلين الا تلاحظي انك لا تستطيعين التوقف عن الحديث عن فيكتور ؟
    Não me digas que não consegues! Levanta-te e dá dez passos. Open Subtitles لا تخبرني أنك لا تستطيع فعل ذلك إنهض وامشي عشرة خطوات
    Pelo menos sabemos que não consegues ganhar-me com jogo limpo. Open Subtitles على الأقل عرفنا أنك لا تستطيع هزيمتي بنزاهة
    Diz-me que não consegues dar mais do que eu tenho estado a ver. Open Subtitles أخبرنى أنك لا تستطيع ان تعطينى أكثر مما كنت أراه
    E se a História nos transmite alguma coisa, é que nunca é errado comprar uma casa que não consegues proporcionar. Open Subtitles و إذا علّمنا التاريخ شيئا فهو أنه لا يمكنك أن تخطئ بأن تشتري بيتا لا يمكنك تحمل تكلفته
    Rapaz, eu sei que eles dizem que não consegues mudar os teus pais. Open Subtitles أعرف أنهم يقولون أنه لا يمكنك تغيير والديك
    Aposto que não consegues fazê-lo sem apostar. Open Subtitles أرآهنك أنه لا يمكنك أن تفعل من دون مراهنه
    Não me digas que não consegues! Só quero ver lírios no chuppah. Open Subtitles لا تخبرني بأنك لا تستطيع لا اريد اي شيء غير زهور الزنبق على الشوباه
    Do tipo de dor que não consegues explicar a ninguém. Open Subtitles أن هناك الكثير من الألم مشترك في حالتينا هذا النوع من الألم الذي لا تستطيع شرحه لأي أحد
    Porque afirmas que não consegues? Open Subtitles لمَ تدّعي أنّك لا تستطيع أن ترى بينما يمكنك ذلك؟
    -Por isso é que não consegues voar! -Devolve-me isso, Peter. Ligeirinho, apanhe! Open Subtitles لا عجب انك لا تستطيعين الطيران اعدها يا بيتر
    Apenas estou preocupado com os inimigos que não consegues ver. Open Subtitles أنا قلق فقط على الأعداء الذي لا يمكنك رؤيتهم
    que não consegues passar dois segundos sem falar dele? Open Subtitles أنك لا تستطيعين قضاء ثانيتين بدون ذكر اسمه؟
    Por isso, temos de fingir que não consegues. Open Subtitles لذا يجب أن نتظاهر أنه لا يمكنك ذلك
    Quero ser claro sobre uma coisa, mostrei-te diversas vezes que não consegues vencer-me. Open Subtitles أودّ إيضاح أمرًا، أريتك مرارًا أنّك عاجز عن هزمي.
    Sei que não consegues voltar e ficar logo normal. Open Subtitles أعلمُ أنّك لا تستطيعُ أن تعودَ لطبيعتكَ مباشرة
    Eu sei que não consegues perceber, nem eu espero que percebes. Open Subtitles أعلم أنك لن تستطيع فهم ذلك ولا أتوقع منكَ فهمه
    Vejo que não consegues fechar uma venda sem abrir outra coisa. Por favor. Open Subtitles حسناً، أرى أنكِ لا تستطيعين غلق البيع دون أن تفتحي شيئاً آخر
    Mas como é óbvio que não consegues viver sem ela, seu bebezão, vou desculpar-me perante ela e trazê-la de volta. Open Subtitles لكن بما انك لا تستطيع العيش بدونها ايها الطفل الكبير سأذهب للأعتذار وأعيدها
    O pressuposto é que não consegues fazer nada. Open Subtitles الافتراض بأنّك لا تَستطيعُ عمَلُ أيّ شئُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus