"que não precisamos" - Traduction Portugais en Arabe

    • أننا لا نحتاج
        
    • بأننا لسنا بحاجة
        
    • أنه لا يجب
        
    • التي لا نحتاجها
        
    • أننا لسنا بحاجة
        
    • لسنا بحاجة إلى
        
    • لسنا بحاجة إليه
        
    Acho que não precisamos de lhes dar mais champanhe. Open Subtitles أعتقد أننا لا نحتاج للمزيد من الشمبانيا.
    Físicos. A verdade é que não precisamos de envolver os Tok'ra. Open Subtitles و لكن الأجمل أنها تعنى أننا لا نحتاج لتدخل التوك-رع
    Não queremos que ela pense que não precisamos do dinheiro. Open Subtitles لكن لاتجعلوه رائعاً، نحن لا نريدها أن تظن بأننا لسنا بحاجة للمال
    E percebemos que não precisamos de ninguém. Open Subtitles و قد إكتشفنا بأننا لسنا بحاجة لشخص يهتم بنا
    Acho que não precisamos de ser muito formais, tendo em conta que colocaste duas balas no peito do meu irmão. Open Subtitles أظن أنه لا يجب أن نضع الرسميات بيننا خاصةً بعدما أوردت أخي برصاصتين بصدره
    Desejo que percebas que não precisamos fazer algo incrível para sermos felizes. Open Subtitles أتمنى أنكِ أدركتي، أنه لا يجب أن نصنعي أمراً مذهلاً لتكوني سعيدة
    Nada. Uma matemática que não precisamos. Open Subtitles لا شيء، بعض الحسابات التي لا نحتاجها فحسب
    que não precisamos preocupar-nos. Ele pode até ajudar-nos algum dia. Open Subtitles أننا لسنا بحاجة للقلق وأنّه قد يساعدنا يوماً ما
    No entanto, vou mostrar-vos agora que não precisamos de ir a Marte para explorar mundos alienígenas. TED ومع ذلك، سأريكم أننا لسنا بحاجة إلى الذهاب إلى المريخ لاستكشاف العوالم الغريبة.
    É só uma grande dor de cabeça que não precisamos. Open Subtitles هذا صداع كبير لسنا بحاجة إليه.
    Achou que não precisamos de saber a verdade. Open Subtitles ترى أننا لا نحتاج لمعرفة الحقيقة أو لن نفهمها
    E não é que não vá saber, porque quando fico na casa do lago com as minhas amigas em bikini, o meu pai tem a tendência para aparecer e certificar-se de que 'não' precisamos de nada. Open Subtitles و ليس الأمر أنه لن يعرف شيئا لأنه عندما نقيم أنا و صديقاتي في منزل البحيرة ونحن مرتديات البيكيني أبي لديه النزعة للظهور في أي وقت ليتأكد من أننا لا نحتاج لشيء
    Sim, mas a verdade é que não precisamos disso. Open Subtitles نعم ، ولكن الحقيقة هي أننا لا نحتاج لذلك
    Não estou a dizer que as pessoas não deviam criar relações, tudo o que estou a dizer é que não precisamos de alguém para aprová-lo, Open Subtitles أنا لا أقول أنه يجب أن يكف الناس عن تكوين علاقات كل ما أقوله هو أننا لا نحتاج لإقرارها من أحد
    - Percebemos que não precisamos de uma para sermos fixes. Open Subtitles أدركنا بأننا لسنا بحاجة لوشم لنكون رائعين
    E como não temos a placa, acha que não precisamos dele. Open Subtitles وبمّا أننا أضعنا اللوح، أعتقد (كيفين) بأننا لسنا بحاجة إليه.
    Compreendeu que não precisamos dele aqui. Open Subtitles لقد أدركَ بأننا لسنا بحاجة له.
    Diz ao Lermentov que não precisamos dele para vender os tanques. Open Subtitles أخبري (ليرمينتوفيا) بأننا لسنا بحاجة له لنقل دباباتنا.
    Disseram que não precisamos de voltar para a escola de imediato. Open Subtitles قالوا أنه لا يجب أن أعود للمدرسة فوراً
    Vender coisas de que não precisamos. Open Subtitles من بيع بعض المواد التي لا نحتاجها
    Não estou a dizer que não precisamos de hotéis ou das formas de autoridade tradicionais. TED لا أقول أننا لسنا بحاجة إلى فنادق أو إلى أشكال السلطة التقليدية.
    Ele quer ficar longe disto, para que não se note que não precisamos dele. Open Subtitles لذا نحن لا نوقن لسنا بحاجة إليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus