"que não sabemos" - Traduction Portugais en Arabe

    • أننا لا نعرف
        
    • اننا لا نعرف
        
    • الذي لا نعرفه
        
    • أننا لا نعلم
        
    • أنّنا لا نعرف
        
    • التي لا نعرفها
        
    • أننا نجهل
        
    • ما لا نعلمه
        
    • التي لا نعلمها
        
    • الذي لا نعلمه
        
    • اننا لانعلم
        
    • بأننا لا نعرف
        
    • بأننا لم نعرف
        
    • ما لم نكن نعلم
        
    • أننا لسنا ندري
        
    E onde quero chegar é, que não sabemos nada acerca da pessoa que viram, e devemos manter todas as hipóteses em aberto. Open Subtitles ووجهة نظرى هى أننا لا نعرف أي شيئ عن الشّخص الذي رأيته و ينبغي فقط أن نبقى كلّ الخيارات متاحة
    que não sabemos qual é o impulso controlador agora... Open Subtitles ماعدا أننا لا نعرف ما يتحكم في أفعالها الآن
    A verdade é que não sabemos quais são os seus planos. Open Subtitles الحقيقة هي أننا لا نعرف حقا ما هو في التخطيط.
    E depois há todas estas formas que não sabemos o que são, mas que são igualmente bem-resolvidas e complexas. TED ثم هناك كل هذه الأشكال اننا لا نعرف ما هي ، ولكنها متساوية في حسن حلها ومعقدة.
    A única coisa que não sabemos é como ela é. Open Subtitles ،الأمر الوحيد الذي لا نعرفه هو كيف يبدو شكلها
    E é tão complexo que não sabemos o que fazer. TED وهو معقد جداً بحيث أننا لا نعلم ما نفعله.
    Talvez seja que não sabemos o que estamos à procura. Open Subtitles حسناً، ربّما أننا لا نعرف ما نبحث عنه بالضبط.
    Mas a verdade é que não sabemos porque é que Scobee o fez. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي أننا لا نعرف أهدافه لا نعرف لم فعل سكوبي هذا
    Não será difícil, visto que não sabemos nada. Open Subtitles بما أننا لا نعرف شيئاً، لن يكون هذا صعباً
    Investigamo-lo há duas semanas e a verdade é que não sabemos nada. Open Subtitles إننا نتحرى عن هذا الشاب منذ أسبوعين والواقع أننا لا نعرف شيئاً عنه
    Estávamos a cantar tão bem e e ele diz que não sabemos? Tem de ser da familia do Chadda... Open Subtitles لقد كنا نغنى باتقان وهو يقول أننا لا نعرف الغناء
    Ei, capitão, não pense que não sabemos o que acabou de fazer, não há muitos pilotos que o tivessem conseguido. Open Subtitles يا كابتن لا تظن أننا لا نعرف ما فعلته أن ما فعلته لا يفعلة أى طيار
    O que quero dizer é que não sabemos o que o futuro nos trará. Open Subtitles ما أقصده هو أننا لا نعرف ما يخبئه لنا المستقبل
    Sr. South, quando a Polícia diz "desaparecida", quer dizer que não sabemos. Open Subtitles سيد ساوث, عندما نقول ان شخصا مفقودا فهذا يعنى اننا لا نعرف مكانه
    Sei que não sabemos se esta é uma bomba suja ou algo maior. Open Subtitles انا اتفهم اننا لا نعرف سواء تقديرات انتشار القنبلة
    E receio, ao contrário do ditado popular, que o que não sabemos pode muito bem magoar-nos. Open Subtitles وأخشى ، على عكس المقولة الشائعة الذي لا نعرفه جيداً ربما يؤذينا بشدة
    A verdade é que não sabemos do que ela é capaz. Open Subtitles الحقيقة هي أننا لا نعلم ما الذي هي قادرة عليه
    É uma grande viagem, tendo em conta que não sabemos o que estamos à procura. Open Subtitles أعني أنّها رحلةٌ طويلة باعتبار أنّنا لا نعرف عمّا نبحث
    Eis algumas das muitas coisas que não sabemos acerca dos heptapods. Open Subtitles هناك العديد من الأشياء التي لا نعرفها حول (سباعيي الأرجل)
    O problema é que não sabemos o quanto dela existe. Open Subtitles المشكلة هي أننا نجهل كمية العقار التي تُروج بالشوارع
    O que não sabemos é o que aconteceu após achá-lo. Porque não nos fala disso? Open Subtitles أجل، ذلك صحيح، ما لا نعلمه ما الذي حدث بعد ما كنت تتعقّبه
    Há imensas coisas que não sabemos sobre mortes súbitas de bebés. TED هناك الكثير والكثير من الأشياء التي لا نعلمها عن موت الرُضّع المفاجئ.
    O único que não sabemos é quantas pessoas vão morrer e quanto tempo passará. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي لا نعلمه انه كم سيموت من الناس
    Bem, temos um rapaz num asilo, de certeza que é Americano, com cerca de 14, 15 anos de idade, mas o problema é que não sabemos quem ele é... Open Subtitles لدينا طفل ومن المؤكد انه امريكي عمره حوالي 14, 15 عام لكن المشكلة هي اننا لانعلم من هو
    Posso lembrar-te que não sabemos onde o Stargate está? Open Subtitles هل يمكن أن أذكرك بأننا لا نعرف مكان ستارجيت ؟
    Diz-lhe que não sabemos de nada ainda. Open Subtitles اخبرها بأننا لم نعرف أي شئ حتي الآن
    Portanto, o fracasso das experiências, as exceções, os valores atípicos, ensinam-nos o que não sabemos e levam-nos a coisas novas. TED لذا فإن فشل المحاولات، والاستثناءات، والقيم المتطرفة تقوم على تعليمنا ما لم نكن نعلم وتقودنا أيضاً لكل ما هو جديد.
    Não. Estou a dizer que não sabemos. Open Subtitles كلّا، بل أقصد أننا لسنا ندري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus