"que não tenham" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنهم لم
        
    • أي ألم
        
    • أنكم لم
        
    • أنّهم لم
        
    Não há provas que não tenham saído a cidade sozinhas. Open Subtitles لا يوجد هناك دليل أنهم لم يرحلوا من البلدة
    Estava só a tentar manter as coisas sob rodas. Espero que não tenham notado como sou palerma. Open Subtitles حاولت تلطيف الجو ياإلهي , آمل أنهم لم يلاحظوا حماقتي
    Pena que não tenham deixado para trás alguma medicina para mim antes de desaparecerem. Open Subtitles من المؤسف أنهم لم يتركوا بعض الأدوية خلفهم من أجلي قبل أن يرحلوا
    O Omnipresente conforta aqueles que estão de luto em Sião e Jerusalém para que não tenham mais de conhecer a dor. Open Subtitles فليرِحك الله بين المشيّعين بين زيون وبيت المقدس. وليحمك من أي ألم آخر.
    O Omnipresente conforta aqueles que estão de luto em Sião e Jerusalém para que não tenham mais de conhecer a dor. Open Subtitles فليرِحك الله بين المشيّعين بين زيون وبيت المقدس. وليحمك من أي ألم آخر.
    Calculo que não tenham trazido nenhum empregado pessoal, Meu Senhor. Open Subtitles أرى أنكم لم تحضروا أي خدم خاصّين يا سيدي
    Olá a todos. Espero que não tenham tido este trabalho todo todo por minha causa. Open Subtitles أهلا وسهلا بالجميع أرجو أنكم لم تواجهوا مشاكل لملاقاتي
    Não admira que não tenham tido sucesso. Usaram uma abordagem errada contigo. Open Subtitles لا عجب أنّهم لم يتوصلوا لشيء، لم يحسنوا التعامل معك.
    O importante é que esses 20 rapazes saibam daqui a 20 anos, que não tenham deixado nada por fazer. Open Subtitles المهم هو أن يدرك هؤلاء الشباب بعد 20 عاماً أنهم لم يدخروا وسعاً
    Estou surpreso que não tenham cá vindo buscar o dinheiro deles. Open Subtitles وأنا متفاجئ أنهم لم يأتون هنا كي يأخذوا ماله
    Não que não tenham tentado matar-me. Open Subtitles وليس أنهم لم يحاولوا قتلي آنفاً عدة مرات. هل تنوي أن تتنحى عن طريقهم؟
    Espero que não tenham levado o anel. Open Subtitles أتمنى حقاً أنهم لم يسرقوا الخاتم
    Esperando que não tenham arrebentado o raio do telefone. Open Subtitles طالما أنهم لم قصف الهاتف لعنة.
    Suponho que não tenham mencionado essa parte. Open Subtitles أعتقد أنهم لم يذكروا هذا الجزء
    Espero que não tenham feito um grande alarido. Open Subtitles أرجو أنهم لم ينظموا شيئاً ضخماً.
    O Omnipresente conforta aqueles que estão de luto em Sião e Jerusalém para que não tenham mais de conhecer a dor. Open Subtitles فليرِحك الله بين المشيّعين بين زيون وبيت المقدس. وليحمك من أي ألم آخر.
    Espero que não tenham, planos para o almoço. Vocês são os próximos. Desculpa, estou atrasada. Open Subtitles أتمنى أنكم لم تنوا تناول الغداء آسفة على التأخير هل فاتني شيء
    Espero que não tenham perdido dinheiro neste. Open Subtitles آمل أنكم لم تخسروا مالكم في الرهان على هذا.
    Não admira que não tenham chegado a lado nenhum com o homicídio do David. Open Subtitles لا عجب أنّهم لم يتقدّموا قيد أنملة في جريمة قتل (ديفيد)
    Não admira que não tenham chegado a lado nenhum com o homicídio do David. Open Subtitles لا عجب أنّهم لم يتقدّموا قيد أنملة في جريمة قتل (ديفيد)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus