Ao perguntaram porquê disse que o destino não o encontraria duas vezes. | Open Subtitles | عندما سألوه عن السبب، قال أنه يعتقد أن القدر لا يستطيع أن يجده مرتين |
E também não me apercebi... que o destino me levaria para algum lugar onde não queria estar. | Open Subtitles | أنا أيضا لم أدرك أن القدر يدفعني نحو مكان لم أكن أرغب بالتواجد به |
Acho que o destino me colocou naquela esquina para tentar consertar as coisas contigo. | Open Subtitles | ولكنني لا استطيع تحمل جرح أحد بهذه القسوة واعتقد أن القدر جمعنا هناك لتصحيح الأمر |
Quer dizer que o destino do Universo está nas mãos destas... crianças? | Open Subtitles | هل تقصد إخباري أن مصير الكون يقع بين أيدي هؤلاء الأطفال؟ |
Essa hipótese afirma que o destino de células embrionárias transplantadas... é independente das suas novas posições no embrião. | Open Subtitles | تلك الفرضيات تقول ان مصير الخحلايا الجنينية المزروعة تتوقف على مكانها الجديد فى الجنين |
O que acho que é perfeito. Acho que o destino nos juntou a todos. | Open Subtitles | وهو شيء رائع برأيي، أعتقد أنّ القدر جمعنا معاً. |
Lamento, Madame, que o destino não tenha sido mais discricionário. | Open Subtitles | آسف ، سيدتى ، ذلك المصير لم يكن متوقعا |
Ainda assim, pela primeira vez, sinto que o destino me deu uma bênção. | Open Subtitles | كلا. إلا أنني للمرة الأولى، أشعر أن القدر قد أسبغ عليّ بنعمة. |
É difícil acreditar, que o destino repete a mesma história 15 anos depois. | Open Subtitles | من الصعب تصديق ذلك أن القدر يكرر نفس الشيء بعد 15 سنة. |
Bem, acho que o destino não iria permitir isso. | Open Subtitles | حسنا, أعتقدت أن القدر لن يسمح بذلك |
Gosto de pensar que o destino teve mão no que aconteceu naquele verão. | Open Subtitles | أود أن أفكر في أن القدر" "كان له يد فيما حدث ذلك الصيف |
que o destino não tenta outra vez? | Open Subtitles | أن القدر لن يحصل على فرصة ثانية؟ |
E uma coisa que aprendi é que o destino não decide tudo. | Open Subtitles | ... و الشئ الوحيد الذي تعلمته . أن القدر لا يقرر كل الأمور ... |
Nunca pensei que o destino era real. | Open Subtitles | لم أظنّ أبدًا أن القدر هو لأمر حقيقي |
Ele garantiu-me que o destino ainda não acabou comigo. | Open Subtitles | لقد أكد لي أن القدر لم ينتهِ مني بعد |
Os argumentos que nos apresentam para não sairmos do país é que o destino das mulheres é primitivo. | TED | ما يتم اخبارنا به من الحجج لمغادرة هذا البلد هو أن مصير المرأة هو الأساس. |
Num século, dizem-nos que o destino do Homem está predefinido. | Open Subtitles | فى ذات القرن .. يقولون لك أن مصير الإنسان محدد سلفا |
Acho que o destino quis que fôssemos uma equipa. | Open Subtitles | أعتقد أن مصير يعني بالنسبة لنا أن نكون فريقا. |
Deixe-o saber, muito subtilmente, que o destino de Rada Gaal depende dele. | Open Subtitles | :دعه يعرف بدهاء كبير ان مصير رادا يعتمد عليه |
Exacto. Como disse, parece que o destino está do seu lado. | Open Subtitles | فعلاً، و كما قلت يبدو أنّ القدر إلى جانبك |
Fará tudo para que o destino se concretize. | Open Subtitles | سوف يتأكد بأن ذلك المصير سيأخذ نفس الإتجاه |