"que o governo" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن الحكومة
        
    • ان الحكومة
        
    • بأن الحكومة
        
    • أن حكومة
        
    • أنّ الحكومة
        
    • من الحكومة
        
    • حكومتنا
        
    • على الحكومة
        
    • للحكومة
        
    • الحكومات
        
    • ان الحكومه
        
    • ان حكومه
        
    • الحكومة أن
        
    • الحكومة على
        
    • الحكومة غير
        
    Acha que o governo se podia aproveitar dessa máquina? Open Subtitles إذاً، تعتقد أن الحكومة ستُسيء استعمال هذه الآلة؟
    Digam-lhes que o governo paga 1,50 dólares por acre. Open Subtitles دعهم يعرفون أن الحكومة تدفع دولار ونصف للفدان
    Digam-lhes que o governo paga 1,50 dólares por acre. Open Subtitles دعهم يعرفون أن الحكومة تدفع دولار ونصف للفدان
    Sabe que o governo inglês tem agora uma nova lei... Open Subtitles هل تعلم ان الحكومة البريطانية قد سنت الان قانونا
    Desculpe, está a dizer que o governo dos EUA, Open Subtitles الآن, أنا آسفة. أنت تدّعين بأن الحكومة الامريكية..
    Diz que o governo nunca fez nada, diz que és soldado com TEPT que foste afastado, que contaste uma história à mulher, para teres o filho de volta. Open Subtitles قل أن الحكومة لم تفعل شيئاً لك، أنك جندي ذو اضطراب ما بعد الصدمة الذي غاب دون إذن رسمي، أنك أخبرت زوجتك قصة مجنونة ما
    As informações indicam que o governo sírio não tem capacidade para retaliar contra as forças dos EUA na zona. Open Subtitles الإستخبارات تشير إلى أن الحكومة السورية لا تملك القابلية للثأر ضد قواة الولايات المتحدة المعززة في المنطقة
    Muitos cidadãos Liberianos acreditam que o governo é fraco ou corrupto. Open Subtitles كثير من المواطنين الليبريين يعتقدون أن الحكومة ضعيفة أو فاسدة
    Hoje sinto-me feliz por o governo da Tanzânia ter agido, mas a questão principal é que o governo da Tanzânia só pôde agir porque havia provas. TED ويسرني اليوم أن الحكومة التنزانية قد اتخذت إجراءات، لكن المشكلة الرئيسية هي أن الحكومة التنزانية تمكنت فقط من اتخاذ إجراء لأن الأدلة توفرت.
    Acreditava que o governo podia ser exercido pelo povo, e chamamos a essas pessoas "hackers civis". TED وعبر عن اعتقاده أن الحكومة يمكن أن تبنى بالناس، ونحن ندعو هؤلاء الناس قراصنة المدنية.
    Penso que é tremendamente decepcionante que o governo tenha feito tudo isto secretamente e não nos tenha dito nada. TED بالنسبة لي، أعتقد أنه من المخيب للآمال فعلا أن الحكومة قد قامت سرا بكل تلك الأشياء ولم تخبرنا.
    Por isso acho que o governo, na verdade, prestou a si mesmo um péssimo serviço fazendo tudo em segredo. TED وأعتقد أن الحكومة وضعت نفسها في موقف محرج جدا عندما أبقت الأمر سرا.
    "Estás a dizer-me que o governo do E.U.A. "têm emitido patentes de partes do corpo humano? TED أنت تقولين لي أن الحكومة الأمريكية تصدر براءات إختراع على أجزاء من الجسم البشري ؟
    que o governo estava, inicialmente, por detrás da praga. Open Subtitles ان الحكومة كانت وراء الوباء في المقام الأول
    Qualquer pessoa inteligente pode ver que o governo esteve metido naquilo. Open Subtitles أعني , أنه يمكن للذكي معرفة ان الحكومة دبرت ذلك.
    Para quem está tão convencido que o governo é capaz destas coisas, realmente deves achar que eu sou algum palhaço. Open Subtitles كما تعلم ولشخص مقتنع بأن الحكومة لديها الكثير من الأشياء لفعلها أنت متأكد بأنهم يتلاعبون بسرعة ويخسرون معي
    quem ou o que interveio... mas posso garantir que o governo dos EUA não teve qualquer envolvimento. Open Subtitles ولكن يمكنني أن أؤكد لكم أن حكومة الولايات المتحدة لم تكن لها علاقة بما حدث
    Parece-me que o governo deve ter mais alcance do que alguem que tem de cumprir pena maxima de prisão. Open Subtitles يبدو لي أنّ الحكومة الأميركيّة يجب أن يكون نفوذها اوسع من شخص ما يبحث في الوقت الضائع
    Se estes vídeos provassem que o pentágono tivesse sido atingido por um 757 toda gente saberia que o governo os teria revelado. Open Subtitles اذا كانت فعلا هذه المقاطع تثبت ان البنتاجون اصيب بطائرة 757 اي معظمنا سيفترض . من الحكومة ان تظهرها
    É essencialmente um mecanismo de financiamento para olhar pelos nossos parques, para proteger os nossos parques, até que o governo se possa ocupar disso totalmente. TED إنه أساس آلية التمويل لرعاية متنزهاتنا، لحماية متنزهاتنا لغاية الوقت الذي تتمكن فيه حكومتنا من تولي ذلك تماما.
    Acho que o governo devia fazer mais, mas, mesmo assim, a direção em que se move é a direção correta. TED ثمة أشياء أخرى يتعين على الحكومة الهندية القيام بها, ومع ذلك, فإن التوجه الذي نسير فيه هو التوجه الصحيح.
    Porque é que não faz mal que o governo guarde todas estas informações? TED لماذا من العادي بالنسبة للحكومة أن تحتفظ بكل هذه المعلومات؟
    Penso que o governo não nos vai ajudar, tão depressa. TED ولا أعتقد أنّ الحكومات ستساعدنا في أي وقت قريب.
    Tom, acho que o governo não te obrigava a usar um fato. Open Subtitles توم. لا اعتقد ان الحكومه كانت تطلب منك ان تلبس حله
    Pessoalmente, acredito que o governo americano pode ter subestimado coisas valiosas nos documentos de Tesla antes de serem devolvidos ao governo jugoslavo. Open Subtitles انا شخصيا اظن ان حكومه الولايات المتحده قد غضت النظر عن بعض الاشياء القيمه في مستندات تيسلا قبل ارسالها الي يوجوسلافيا
    É nessas alturas que o governo tem de estar no seu melhor e são a razão para a inovação no governo. TED الأوقات العصيبة هي الأوقات التي تحتاج فيها الحكومة أن تعمل جيداً وهي السبب الذي يدفعنا للابتكار في العمل الحكومي.
    Segundo: o prazo concedido acabou sem que o governo tenha respondido a nossa proposta. Open Subtitles ثانياً: لقد انتهت المهلة المحددة بدون أن ترد الحكومة على مقترحنا
    Podemos facilmente renunciar ao facto ou ao pensamento de que o governo é muito ineficiente, muito corrupto, que não tem solução. TED نستطيع بسهولة الاستسلام للحقيقة او للتفكير بأن الحكومة غير فعالة أبدًا وفاسدة جدًا ولا يمكنُ إصلاحها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus