"que ocorre" - Traduction Portugais en Arabe

    • الذي يحدث
        
    • التي تحدث
        
    Foi algo muito parecido com a transição de fase que ocorre quando a água se transforma em gelo abaixo de zero graus. TED لقد كان شيئا شبيها جدا بالتغيير في الطور الذي يحدث عندما يتحول الماء الى ثلج تحت درجة الصفر المئوية.
    Só precisamos de encontrar formas de promover a reparação endógena, espontânea que ocorre de qualquer modo. TED ببساطة أنت تحتاج أن تجد طرق لتعزيز العلاج الذاتي والتلقائي، الذي يحدث بأية حال.
    Mas a razão pela qual devemos pensar que os seres humanos têm feromonas é a mudança que ocorre quando crescemos. TED ولكن السبب الحقيقي الذي قد يجعلنا نعتقد أن البشر لديهم فيرومونات هو التغيير الذي يحدث ونحن نكبر.
    Na verdade, danifica uma parte do processamento neural que ocorre durante a consolidação da memória e a evocação da memória. TED فهو في الواقع يؤذي بعضا من خصائص المعالجة العصبية التي تحدث خلال مرحلة تقوية الذاكرة واسترجاع الذاكرة.
    O primeiro problema que isso causa é o hipertiroidismo, que ocorre quando o órgão envia demasiadas hormonas. TED أول المشكلات الناتجة عن ذلك هي فرط نشاط الغدة الدرقية، التي تحدث عندما ترسل الغدة الكثير من الهرمونات
    O modo como abusam das pessoas, o tipo de crueldade que ocorre com toda a impunidade numa ditadura está para além da imaginação humana. TED الطريقة التي يعتدون بها على الأشخاص، نوع من الوحشية التي تحدث في جميع الحصون التابعة للطغاة تفوق التخيلات.
    Santos, sábios e iogues através da história de maneira unânime, descrevem uma união sagrada que ocorre no coração. Open Subtitles الاتحاد المقدس الواحد الذي يحدث في القلب.
    A peste está a espalhar-se porque querem apontar para a injustiça que ocorre no Terceiro Mundo. Open Subtitles الوباء ينتشر لأنهم يريدون لفت الانتباه للظلم الذي يحدث في العالم الثالث
    Essa pirâmide é um observatório astronómico, dedicado ao um evento celeste que ocorre a cada 5 mil anos. Open Subtitles هذا الهرم هو مرصد فلكي مخصص هذا للحدث السماوي الذي يحدث مرة كل 5000 سنة.
    Quer dizer, a vaso congestão que ocorre antes do ato? Open Subtitles تقصد تورّم الأنسجة لزيادة تدفق الدم الذي يحدث قبل الاتصال الجنسي؟
    Também conseguimos caracterizar o recetor fúngico que recebe esses sinais e parte da reação subjacente que ocorre no interior do fungo e que leva ao seu crescimento direto na direção da planta. TED أيضًا، يمكننا تصنيف المستقبِل الفطري الذي يستقبل هذه الإشارات وجزء من التفاعل الذي يحدث داخل هذا الفطر مؤديًا لنموه مباشرة باتجاه النبتة.
    O nível de construção que ocorre é enorme. TED ومستوى البناء الذي يحدث واسع النطاق.
    Tudo isso são coisas muito perturbadoras. Mas o que é realmente pérfido é a poluição biológica que ocorre por causa da dimensão das mudanças que ela provoca a ecossistemas inteiros. TED وكل هذه المواد هي مثيرة للاشمئزاز حقا ولكن ماهو ماكر حقا هو التلوث البيولوجي الذي يحدث وذلك بسبب أهمية تغير الطقس الذي يسببه للنظام البيئي ككل
    O que torna este edifício uma coabitação especial não são os nossos apartamentos, mas sim o que lá se passa, a interação social que ocorre dentro e à volta daquele pátio central. TED وما يجعل هذا المبنى سكنًا مشتركًا مميزًا ليس المنازل بحد ذاتِها، ولكن، ما يحدث هنا -- أي التفاعل الاجتماعي الذي يحدث في ساحة المنازل المركزية وحولها.
    A cavitação é um fenómeno fluido dinâmico extremamente potente que ocorre quando temos áreas de água que se movem a velocidades extremamente diferentes. TED و التكهف هو ظاهرة مائية ديناميكية قوية جدا و التي تحدث عندما يكون هناك مناطق من الماء تتحرك بسرعات متفاوتة بشكل هائل.
    O problema oposto é o hipotiroidismo, que ocorre quando a tiroide envia poucas hormonas. As células do corpo não têm mensageiros suficientes que as orientem. TED وعكس هذه المشكلة هو قصور نشاط الغدة الدرقية، التي تحدث عندما ترسل الغدة الدرقية عدد قليل جدًا من الهرمونات مما يعني أن خلايا الجسم ليس لديها ناقلات رسائل كافية لتوجهها.
    Diga, Mirov, o que sabe sobre a sujeira que ocorre aqui? Open Subtitles قلى يا ميروف, فماذا تعرف عن القذارة التي تحدث هنا ؟ - قذارة ؟
    Muito além do que ocorre na natureza. Open Subtitles أكثر من التي تحدث في الطبيعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus