Pode dizer que passei um bom tempo na faculdade tornando-se sênior. | Open Subtitles | يمكن القول أنني قضيت وقتا كافيا في مدرسة لكسب ولايتي. |
Houve duas coisas que me surpreenderam durante o mês que passei lá. | TED | هناك اثنين من الأشياء التي أدهشتني خلال الشهر الذي قضيته هناك. |
Acho que passei demasiado tempo com roupas de mãe e coberta de massa e manteiga de amendoim... | Open Subtitles | أظنّ أني قضيت الكثير من الوقت بملابس أمي القديمة، و أنا مغطّاة بالعجينة و الزبدة |
Estão doidos? Acham que ia contar que passei a noite convosco? | Open Subtitles | تعتقد أنني سأخبر الناس بأنني قضيت هذا المساء معكم ؟ |
Não é, mas depois do que passei hoje, se quiser a minha ajuda, também preciso de alguma coisa. | Open Subtitles | على الإطلاق ولكن بعد ما مررت به اليوم إذا كنتِ تريدين مساعدتي، فأنا أريد شيئاً بالمقابل |
- Sou inocente há 16 anos. É o tempo que passei aqui. | Open Subtitles | لقد كنت بيئا لـ 16 سنة هذه المدة التي قضيتها هنا |
E mesmo assim foi insignificante, comparado com os anos que passei contigo. | Open Subtitles | ولكنها لا تقارن مع كل السنين التي أمضيتها معك |
Mas se acham que passei este tempo recente a refletir em quem sou e no que fiz nestes cinco anos, deixem-me assegurar-vos que não podiam estar mais longe da verdade. | Open Subtitles | ولكن إذا أعتقدتم أنني قضيتُ انقطاعي الأخير في محاولة إكتشاف من أنا ومالذي أنجزتُه في الخمس سنوات ذاتُها دعوني أؤكد لكم أن هذا أبعد ما يكون عن الحقيقة |
Sinto que passei a vida a olhar por janelas. | Open Subtitles | أشعر أنني أمضيت حياتي بأكملها أراقب من النوافذ |
A segunda coisa que aconteceu é que passei o dia em Camden, no departamento da policia de Nova Jersey. | TED | الأمر الآخر الذي حصل هو أنني قضيت اليوم في مركز الشرطة في كامدِن في نيوجرسي. |
-Não acredito que passei toda a outra vida com a moralidade represiva. | Open Subtitles | لا اصدق أنني قضيت حياة . متأثراً بأمور الأخلاقية و بكل هذا الخير |
Agradece às miúdas por mim, diz-lhes que passei uma noite magnífica mas diz-lhes que tenho que passar nessa cena da fidelidade. | Open Subtitles | اشكرِ الفتيات وأخبريهن أنني قضيت وقتاً ممتعاً.. ولكن اخبريهن أنني سأضطر للتخلي عن أمر الولاء التام هذا |
Você se lembra do último Natal que passei aqui antes da guerra? | Open Subtitles | هل تتذكر عيد الميلاد الاخير الذي قضيته هنا قبل الحرب ؟ |
Estou arrependido pelo que fiz, mas não pelo tempo que passei na prisão. | Open Subtitles | أنا آسف على ما فعلته لكن ليس على الوقت الذي قضيته فى السجن |
Ainda bem que passei os últimos três anos a aprender a tocar guitarra. | Open Subtitles | الشيء الجيد أني قضيت الثلاث سنوات الماضية أتعلم العزف على الجيتار |
O único que sei é que passei seis horas aí e sigo vivo. | Open Subtitles | كل ما أعلمه بأنني قضيت ست ساعات بداخله ومازلت على قيد الحياة |
Não faço mais isto. Não depois de tudo o que passei. | Open Subtitles | لن أقوم بها مجدداً ليس بعد كل ما مررت به |
Então e as redundâncias extra e tudo mais por que passei hoje? | Open Subtitles | ماذا عن الأمور الكثيرة الأخرى؟ وكل شىء آخر مررت به اليوم؟ |
A presença de camelos, montanhas, poços no deserto e fontes transportaram-me para o ano que passei a vaguear pelo deserto do Sinai. | TED | وجود الجمال والجبال والصحراء والآبار والينابيع أخذني إلى السنة التي قضيتها تجولا في صحراء سيناء. |
Todos esses anos que passei na prisão, ninguém havia me encostado assim. | Open Subtitles | في جميع السنوات التي أمضيتها في السجن ! لم يلتف أحداً عليَّ هكذا |
Achas que passei a vida em lugares como Middleton? | Open Subtitles | تظنين أنني قضيتُ معظم وقتي في التسكع بأماكن مثل (ميدلتون) ؟ |
Só sei que passei toda a minha infância nesta casa, sem amor. | Open Subtitles | أعلم أنني أمضيت طفولتي كلها في هذا البيت من دون حب |
Obrigada, mas acho que passei tempo suficiente da minha vida lá. | Open Subtitles | ..شكرا لك,لكن, اه أعتقد أننى قضيت كثيرا من الوقت هناك |
Pode dizer ao meu filho que passei por cá para lhe desejar felicidades? | Open Subtitles | أرجوك هل يمكنك إخبار أبني أنني مررت لأخبره بخالص التهاني |
Fez vir à tona velhas memórias que passei anos a tentar esquecer... e agora as memórias voltaram tão nitidamente... como te vejo aqui à minha frente. | Open Subtitles | هذا أعاد لي بعض الذكريات القديمة التي أمضيت سنوات أحاول نسيانها الآن تلك الذكريات قد عادت |
Este é o barco em que passei três meses no Antártico. | TED | هذه هي السفينة التي قضيت الثلاث الأشهر الماضية على قارة أنتاركتيكا. |
Isso nem vale o tempo que passei a ouvir esta treta. | Open Subtitles | الذي أمضيته معك لسماع هذا الهراء حتماً, ليس بالكافي |