Escuta, só queremos que penses numa solução, porque queremos realmente fazer isto. | Open Subtitles | نريدك فقط أن تفكر في تسوية، لأننا نريد جميعاً القيام به |
Temos um grande problema, e preciso mesmo que penses nisto comigo. | Open Subtitles | لدينا مشكلة كبيرة أريدك حقاً أن تفكر في الأمر معي |
- Que bom. Não quero que penses que só quero tirar as tuas cuecas. | Open Subtitles | لا تقلقي، أنا لا أريدك أن تفكري بأني أحاول الوصول لسروالك |
Step, não te quero dizer o que fazer, mas só quero que penses nisso. | Open Subtitles | ستيب , لا اريد ان اقول لك ما تفعل لكن اريدك ان تفكر بهذا جيداً |
Eles querem que penses isso. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أقول ما هو الأمر الحقيقى يُريدونك أن تعتقد ذلك |
As grandes indústrias farmacêuticas, querem que penses que precisas de tomar um comprimido para tudo. | Open Subtitles | شركات الصيدلة الكبرى تريدك أن تظن أنك تستطيع ابتلاع قرص لكل شيء |
Quero que penses cuidadosamente, porque quero que faças a escolha acertada. | Open Subtitles | أريدك أن تفكر ملياً لأننى أريدك أن تختار الإجابه الصحيحه |
Espera. Estou chocado que penses que foi por isso que vim. | Open Subtitles | انتظر دقيقة يصدمني أن تفكر أنني جئت لهذا |
Depois quero que penses com muito cuidado sobre aquilo que me disseste. | Open Subtitles | وبعدها أريدك أن تفكر بحذر عن ماذا ستخبرني |
Só quero que penses a longo prazo. Sê esperto. | Open Subtitles | أريدك أن تفكر على المدى البعيد كن ذكيا |
É importante, quero que penses na resposta antes de ma dares, OK? | Open Subtitles | وهو سؤال مهم لذا أريدك أن تفكر في الجواب قبل أن تعطيني إياه ، اتفقنا ؟ |
E quando tu estiveres longe... quero que penses sobre isso. | Open Subtitles | ،وعندما تكون بعيداً عن هنا أريدك أن تفكر في ذلك |
Só quero que penses no que tens feito nos últimos dias. | Open Subtitles | اريدك فحسب أن تفكري بما كنتِ تفعلينه في الأيام القليلة الماضية |
Quero que penses como um cirurgião. | Open Subtitles | أريدكِ أن تفكري كجرّاحة أنتِ تفكرين كعاملة اجتماعية |
Quero que penses, com muito cuidado sobre os teus sentimentos, porque não posso suportar que me digas qualquer coisa menos do que a própria verdade de Deus. | Open Subtitles | اريدك ان تفكر جيداً وبعناية حول كيف كنت تشعر، لأن لا يُمكنني تحمل أن تخبرني أيّ شيء أقل من حقيقة الرب. |
Desculpa, não quero que penses que não gostei, porque gostei. | Open Subtitles | أنا آسفة. أنا لا أريدك أن تعتقد أنّني افسدت عليكي الوقت الطيب. |
Não sei, não quero que penses que venho cá meter o nariz nas tuas camisas enquanto não estás. | Open Subtitles | لا أعلم ما تفكر به ، ولكنى لا أريد أن تظن أننى أريد أن أشم رائحة ملابسك فى غيابك |
Preciso que penses bem, porque a tua vida depende disso. | Open Subtitles | أودك أن تفكّر بإمعان شديد لأن حياتك مرهونة بذلك. |
Querida, quero que penses intensamente. | Open Subtitles | و الآن يا عزيزتي، أريدكِ أن تفكّري بتركيزٍ كبير. |
Então, sugiro que penses nisto como num bom movimento e leves o teu trabalho a sério para que o teu chefe não te mate. | Open Subtitles | إذاً أقترح أن تظني أن هذه اللحظة هي لحظة تحرير الفيديو حيث تهدأين وتأخذين وظيفتك على محمل الجد كي لا يقتلك رئيسك |
Piper, não quero que penses que me importo, porque não me importo. | Open Subtitles | بايبر، لا أريدكِ أن تعتقدي بأنني أمانع هذا، لأن العكس صحيح |
Imagino que penses, que estou a ser louco. | Open Subtitles | نعم, اظن انك تعتقد اني غبي جداً اليس كذلك؟ |
Não quero que penses que estou a perseguir-te como uma mãe paranóica. | Open Subtitles | حسنا , أنا لاأريد منك ان تظن بأنني اتعقبك مثل ام مصابه بمرض الشك. |
Só quero que penses, se te consegues lembrar de alguma coisa, algum pequeno detalhe sobre alguém. | Open Subtitles | فقط أريد منك التفكير إذا كنتي تستطيعين تذكر أي شيء أي تفصيل صغير حول أي شخص |
Quero que penses em tudo o que ela te fez, em todas as maneiras que ela te magoou. | Open Subtitles | استمعي لي اريـدكـ ان تفكري بكـل شيء قآمت بــه |
Quero que penses que sou inteligente ou sofisticado ou o que quer que seja. | Open Subtitles | أريدك أن تظنّ أنى حاذق أو مُحنّك أو أىّ شىء |