"que possamos" - Traduction Portugais en Arabe

    • ما يمكننا
        
    • نتمكن من
        
    • يمكننا أن
        
    • نستطيع أن
        
    • ما نستطيع
        
    • أن نتمكن
        
    • يمكننا ان
        
    • أن نستطيع
        
    • أنه يمكننا
        
    • أننا نستطيع
        
    • نستطيع ان
        
    • ما يمكن
        
    • التي يمكننا
        
    • ما بوسعنا
        
    • نحن يُمْكِنُ أَنْ
        
    Não estou marcada, não vou desistir. Deve haver algo que possamos fazer. Open Subtitles لستُ موسومة ولن أستسلم لا بدّ أنّ هناك ما يمكننا فعله
    Como fazê-lo, e como fazê-lo a baixo custo de modo a ter um preço que possamos pagar? TED كيف سنقوم بذلك و نركز عليه بحيث أن تكلفته تقارب ما يمكننا تحمله
    Alyson, escute, é importante que a gente descubra... de onde isso veio para que possamos evitar que outras pessoas morram. Open Subtitles من المهم جدا ان نقرر حيث جاءت هذه الاشياء من حتى نتمكن من منع أشخاص آخرين من الموت.
    Apenas o nome é protegido para que possamos dizer às pessoas o que é Arduino e o que não é. TED الإسم فقط هو محمي حتى نتأكد من أنه يمكننا أن نقول للناس ما هو الأردوينو وما ليس هو.
    Para que possamos difundir essa informação pela frequência da polícia. Open Subtitles لكي نستطيع أن نمنح هذه المعلومات إلى راديو الشرطة.
    Receio que seja tudo o que possamos fazer por si. Isto é uma sucursal. Open Subtitles للأسف هذا كل ما نستطيع تقديمه لك هذا مكتب تابع
    Tem de haver alguma coisa que possamos utilizar. Open Subtitles لا بد و أن لديه شيئاً ما يمكننا إستخدامه
    Talvez eles tenham alguma coisa no seu sistema que os proteja. Algo que possamos sintetizar. Open Subtitles ربما لديهم شيئا ما في طعامهم لحمايتهم شيئا ما يمكننا صنعه
    A menos que a infecção das pseudomonas melhore .tenho medo de que não há nada que possamos fazer. Open Subtitles لا تصاب حتّى يتمّ عمليّة المسح أنا خائفة، لا يوجد ما يمكننا فعله
    Dá um abraço à tua cunhada para que possamos entrar. Open Subtitles اعطي نسيبتك عناق حتى نتمكن من الذهاب من هنا
    Deixe-o ficar aqui para que possamos mantê-lo sob vigilância. Open Subtitles إسمَح له بالبقَاء هُنا حتى نتمكن من مُراقبتِه.
    Bom, espero que possamos resolver isto quando voltar ao gabinete, mas neste momento, está muito confortável aqui dentro. Open Subtitles ‫آمل أن نتمكن من حلّ المسألة ‫حين تعود إلى المكتب ‫لكن الآن، الوضع مريح جداً هنا
    Achas que consegues tirar as tuas revistinhas eróticas para que possamos comer? Open Subtitles أعتقد أنه بإمكانك إزالة مجلاتك القذرة لذا يمكننا أن نتناول الطعام؟
    Inventa algo que possamos dizer às Filipinas quando isto acabar. Open Subtitles إختلقوا قصة يمكننا أن نسردها للفلبيين عندما تتم المهمة
    Talvez haja uma maneira de que possamos descobrir se é ele. Open Subtitles ربما هناك طريقة يمكننا أن نعرف ما إذا كان هو
    Espero que possamos vender este sítio por muito dinheiro, para que eu nunca, mas nunca mais tenha que servir à mesa. Open Subtitles أمل أن نستطيع أن نبيع هذا المكان بالكثير من المال إذاً, ليس عليّ إنتظار الجداول أبداً , أبداً مجدداً
    Sinto muito, mas há alturas em que não há nada que possamos fazer. Open Subtitles آسف، لكن في بعض الأحيان لا يوجد ما نستطيع فعله
    Precisamos de voltar ao Mundo Espiritual, para que possamos fundir-nos de novo. Open Subtitles يجب ان نعود إلى عالم الأرواح حتى يمكننا ان نندمج مجددا
    Porque eu acredito que possamos usar a Realidade Aumentada para algo mais. TED لأني أعتقد أننا نستطيع استخدام الواقع المدمج لشيء أكثر.
    Vómito Pluto, tem de haver alguma coisa que possamos fazer. Open Subtitles بوكين ' بلوتو، سيكون هناك شيء نستطيع ان نعمله
    Chegou a altura de pararmos por um instante e pensarmos se haverá alguma coisa que possamos fazer quanto a isso? TED لذلك فقد حان الوقت للتوقف والتفكير للحظة. هل يوجد ما يمكن القيام به حيال هذا؟
    Se tens uma bola de cristal escondida, sugiro que a empregues e uses para encontrar provas que possamos usar de facto. Open Subtitles عندما يكون لديك كرة بلورية مخفية في مكان أقترح عليكِ أن تستخدميها للعثور على الأدلة التي يمكننا استخدامها فعلًا
    Acho que não há muito que possamos fazer quanto às roupas. Open Subtitles ليس هناك ما بوسعنا فعله مع زملائنا في الجيش
    Não acredito que possamos libertá-lo sozinhos. Open Subtitles أنا لا أعتقد نحن يُمْكِنُ أَنْ نَشْدَّه لوحده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus