"que pudemos" - Traduction Portugais en Arabe

    • ما نستطيع
        
    • ما بوسعنا
        
    • بأقصى ما
        
    • بأسرع ما يمكننا
        
    • ما استطعنا
        
    • ما بإستطاعتنا
        
    Fizemos tudo o que pudemos, Espero que seja do vosso agrado, Open Subtitles لقد فعلنا كل ما نستطيع من آجلكم أتمنى أن يعجبكم
    Fizemos o que pudemos nos hospitais civis. Open Subtitles لقد فعلنا ما نستطيع فى المستشفيات المدنية.
    Fizemos tudo o que pudemos, mas a hemorragia cerebral foi demasiado grave. Open Subtitles لقد بذلنا ما بوسعنا لكن النزيف في دماغه كان حاداً جداً
    Trabalhámos muito. Fizemos tudo que pudemos para contribuir, e para pertencer. Open Subtitles عملنا بجهد، فعلنا كل ما بوسعنا لنمتلك ما نحن عليه
    Eu e os meus colegas investigámos o melhor que pudemos. Open Subtitles . أنا وزملائى تحرينا عن الأمر بأقصى ما فى وسعنا
    Acho que viemos o mais longe que pudemos. Além disso, não está aqui ninguém. Open Subtitles أعتقد أنه علينا الذهاب بأسرع ما يمكننا بالإضافة إلي أنه لا يوجد أحد هنا
    Lembro-me bem de ser acordado a meio da noite e de reunir as poucas coisas que pudemos. Caminhámos duas horas até chegar a uma casa segura. TED أتذكر جيدًا أننا استيقظنا بمنتصف الليل وجمعنا ما استطعنا من الأمتعة القليلة ومشينا لحوالي ساعتين بحثا عن منزل آمن.
    Fizemos tudo o que pudemos. Open Subtitles فعلنا ما بإستطاعتنا في حالة مثل هذه تكون الامور صعبة جدا
    Era a nossa noite especial, e fizemo-la durar o mais que pudemos. Open Subtitles لقد كانت ليلتنا الخاصة, ونحن حملناها لأكثر ما نستطيع
    Pusemos um cateter de irrigação, que é o melhor que pudemos fazer sem antibióticos. Open Subtitles لقد وضعناه فى قسطرة مطهرة وهذا أفضل ما نستطيع عمله بدون مضادات حيوية
    Nascemos sozinhos, morremos sozinhos e fazemos o que pudemos da vida. Open Subtitles كلنا وُلِدنا وحيدون، وسنموت كذلك. ونعمل ما نستطيع أن نفعله فى حياتنا.
    Deixámos de irrigar o solo, o mais que pudemos. TED توقفنا قدر ما نستطيع عن ري أرضنا .
    Tudo o que pudemos fazer ...é ir em frente. Open Subtitles ..... كل ما نستطيع عمله هو المضي قدماً
    Fizemos tudo o que pudemos para deter a Al-Qaeda e os combatentes estrangeiros que chegavam como bombistas suicidas e incitadores à violência. TED فعلنا ما بوسعنا لإيقاف القاعدة والمقاتلين الأجانب الذين يدخلون ساحة الحرب كانتحاريين وكمؤججين للعنف.
    Estamos a fazer tudo o que pudemos, mas agora precisamos que nos ajudes. Open Subtitles نحن نفعل ما بوسعنا لكن الآن نريد منك مساعدتنا
    Recolhemos tudo o que pudemos. Open Subtitles بطاقة المباراة تحصيل، مشروع مخطوطات القديمة، ونحن الملغومة كل ما بوسعنا.
    Fizemos o que pudemos e esperámos pela evacuação. Open Subtitles المسعِف قام بأقصى ما لديه وبقينا ننتظر إجلاء المصابين
    melhoramos a imagem o mais que pudemos, mas vamos precisar de um... dos vossos especialistas para melhorar o vídeo, de maneira a podermos identificar os outros. Open Subtitles وضحنا الصورة بأقصى ما امكن لكننا سنحتاج إلى أحد مختصيكم لتوضيح الفيديو
    A minha equipa agarrou-me, e depois descemos o mais rápido que pudemos — sobre o cascalho — até ao nosso acampamento. TED سحبني فريق العمل ثم مشينا بأسرع ما يمكننا أسفل -- فوق الحصى-- أسفل إلى المخيم
    Foi a única coisa que pudemos fazer para impedir que eles fossem executados. Open Subtitles هذا ما استطعنا فعله لنجنبهما الإعدام
    Fizemos tudo o que pudemos. Open Subtitles كنا نواجه مشكلةً حاولنا أن نفعل ما بإستطاعتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus