"que temos uma" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن لدينا
        
    • أننا حصلنا على
        
    • أننا لدينا
        
    • أننا نملك
        
    • أنّ لدينا
        
    • أنه لدينا
        
    • انه لدينا
        
    • ان لدينا
        
    • بأن لدينا
        
    • اننا حصلنا
        
    Tudo bem. Eu acho que temos uma nova campeã, de Londres, Inglaterra, Open Subtitles حسناأعتقد أن لدينا منافسة جديدة في المعسكر من لندن من انجلترا
    Agora que temos uma amostra, vamos analisá-la, descobrir a composição do veneno, talvez saber algo sobre a identidade humana dele. Open Subtitles الآن أن لدينا عينة، أننا سنصل للعمل تحليلها، معرفة تركيبة السم، ربما الحصول على دليل على هويته الإنسانية.
    Parece que temos uma perseguição à antiga. Open Subtitles يبدو أننا حصلنا على مطاردة سيارات قديمة الطراز
    Parece que temos uma impressão de fricção nítida, a não ser, claro, que seja sua. Open Subtitles يبدوا أننا لدينا بصمه واضحه جداً لو لم تكن هى بصمتك
    Sim, gosto de pensar que temos uma relaçao especial. Open Subtitles نعم , أنا أحب أن أفكر أننا نملك هنا علاقة خاصه
    Também diz que temos uma galdéria russa malcriada como emprega de balcão. Open Subtitles كما يقال أيضا أنّ لدينا الساقية الروسية الأكثر عهارة والأكثر حقارة
    - Ainda não. Mas acredito que temos uma pista credível. Open Subtitles ليس بعد، لكنني أؤمن من أنه لدينا دليلاً نافعاً
    Eu estou a tentar ver onde é que ela rege o nosso Sistema Economico, onde diz que temos uma Economia Capitalista. Open Subtitles اريد ان ارى اين هو مكان نظام الاقتصادي اين ينص انه لدينا اقتصاد رأسمالي
    Eu creio que temos uma razão para vigiar a Morningside. Open Subtitles سيدي , اعتقد ان لدينا سبب لمراقبة السيده مورنينقسيد
    Não significa que pensamos que as coisas se resolverão sozinhas, mas sim que temos uma capacidade única para resolvê-las. TED و هذا لا يعني أننا نعتقد بأن الأمور ستتحسن بطريقة سحرية، بل نعتقد بأن لدينا القدرة الفريدة على جعلها كذلك.
    Sei que temos uma história, mas eu tenho que te levar. Open Subtitles أعرف أن لدينا ماضي, لكن علي أن آخذك الى السجن.
    Eu disse que temos uma maquina industrial no laboratório para aquecer as amostras. TED و قد قلت أن لدينا مثل هذه الآلة في المعمل لرفع حرارة العينة
    Parte da razão por que isto acontece é que temos uma perspetiva demasiado simplificada e cada vez mais ultrapassada das bases biológicas dos distúrbios psiquiátricos. TED ذلك بسبب أن لدينا نظرة تبسيط عفا عليها الزمن للأساس البيولوجي للإضطرابات النفسية
    Descobrimos que temos uma única via direta para os nossos sentidos, as nossas emoções, até para o nosso corpo. TED حيث وجدنا أن لدينا طريقاً مباشراً وفريداً نصل به لحواسِكم، مشاعركم، وحتي أجسادكم.
    Supõe que temos uma criança que um dia tem a capacidade de criar uma explosão nuclear simplesmente pela força da vontade. Open Subtitles لنفترض أن لدينا طفل قادر في أحد الأيام على إنتاج إنفجار نووي ببساطة وبقوة وبرغبتها
    A imagem não é nítida, mas acho que temos uma pista. Open Subtitles الصورة باهتة, ولكن أعتقد أن لدينا تخمين.
    Parece que temos uma nova adição ao concurso. Open Subtitles يَبْدو أننا حصلنا على إضافة جديدة الى ذلك الخليط
    Tinha uma cicatriz no tórax compatível com fumo, por isso acho que temos uma combinação. Open Subtitles هذا الرجل لديه تندب في الصدر بسبب كثرة التدخين لذا , يبدو أننا حصلنا على تطابق
    Eu acho que temos uma vantagem. Open Subtitles أعتقد أننا لدينا اليد العليا فى هذا أليس كذلك ؟
    Bem, se foi esse o caso, o assaltante, provavelmente, viu o homicídio dela pelos monitores, o que significa que temos uma testemunha ocular. Open Subtitles ،في تلك الحالة فإن سارقنا قد رأى على الأرجح ،قاتلها على الشاشة مما يعني أننا نملك شاهد عيان
    Agora que temos uma foto deste tipo, talvez encontremos alguém que o tenha visto de facto. Open Subtitles والآن، بما أنّ لدينا صورة للرجل لربما بوسعا إيجاد أحد رآه فعلاً
    Tinham presas grandes, e parece que temos uma profunda ligação com eles, como temos com os elefantes. TED ذي أنياب كبيرة، ويبدو أنه لدينا تفاهم عميق معهم، كما الحال بيننا وبين الفيلة.
    Menos que nada, já que ele está a ignorar as chamadas, o que significa que temos uma paciente doente e, aparentemente, um chefe doente. Open Subtitles اقل من لا شيء بما انه يتجاهل نداءاتي مما يعني انه لدينا مريضة ورئيس سقيم
    Diz-me que temos uma visita e recusa-se a dizer-me o seu nome. Open Subtitles لقد اخبرنى ان لدينا زائر ولكنه رفض ذكر اسمه
    Achamos que temos uma proposta de valor para transformar as escolhas dos agricultores, para desenvolver a nossa agricultura, TED نحن نشعر بأن لدينا مسألة قيمة فوز لتحويل خيارات المزارعين، لتنمية زراعتنا، ولتغيير أفريقيا.
    Pega. Acho que temos uma dupla de adoradoras de bíblias. Open Subtitles خذ هذا يبدو اننا حصلنا على بعض فتيات الكنيسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus