Principalmente, sabia que detestava medicina porque ver sangue o punha doente pelo que tinha que ter uma carreira alternativa. | TED | كان يعرف أنه يكره الطب ﻷن منظر الدم كان يؤذيه لذلك أراد أن يكون له وظيفة مغايرة |
e tens que ter resposta a qualquer possível movimento que ela faça. | TED | وستحتاج إلى أن يكون لديك جواب على أي خطوة يقوم بها. |
O protocolo diz que, se uma caixa tem um número par, tem que ter uma tampa vermelha. | TED | يذكر البروتوكول أنه إذا وسِم صندوقٌ ما برقمٍ زوجي، عندها يجب أن يكون الغطاء أحمر. |
Fomos à casa do Page, e tinha que ter havido tortura, controlo... e então... a tal escova de cabelo... | Open Subtitles | اعني, لقد ذهبنا لمنزل بايج ومن المفترض ان يعبر عن التعذيب من المفترض ان يكون عن السيطرة |
Então temos que ter cuidado, se quisermos o nosso relacionamento escondido. | Open Subtitles | لذا علينا أن نكون حذرين إذا أردنا إبقاء علاقتنا سرية |
Tinhas sempre que ter razão. Tu... tu.... nunca ouvias. | Open Subtitles | تحتّم أن تكوني محقّة دومًا ولم تنصتي أبدًا |
Você tem que ter cuidado, Santi. Olhe onde me levou! | Open Subtitles | عليك ان تكون حذر سانتي انظر الى اين اوصلتني |
Temos que ter mais coisas erradas do que certas. | TED | يجب أن يكون لديك أمورخاطئة أكثر من الصحيحة |
E nos negócios, há que ter algo para negociar. | Open Subtitles | وفى التجارة لابد أن يكون لديك شيئا لتقايضه |
Só tens que ter esperança que o Max esteja em forma amanhã. | Open Subtitles | عليكي أن تتمني لرجلك ماكس أن يكون في أحسن أداء غدا |
Você tem que ter algo na linha para torná-lo divertido. | Open Subtitles | يجب أن يكون لديك رهان وإلا سيكون الأمر مملا |
Teria que ter a sua maneira de entrar numa sala. | Open Subtitles | أن يكون لديها مشيتك و أنت تدخلين لمكان ما |
A recuperação emocional é tão difícil quanto a física, mas não há nada mais importante do que ter esperança. | Open Subtitles | أنظري, الانتعاش العاطفي يمكن أن يكون صعبا مثل العضوي ولكن لا شيء هناك أكثر أهمية من الأمل |
Ele trabalhou para dois editores que diziam que toda matéria tinha que ter, pelo menos, uma fonte feminina. | TED | كان يعمل لحساب اثنين من المحرريين اللذان كانا يقولان أن كل خبر يجب أن يكون مصدر واحد منه علي الأقل أمرأة. |
Mas ele tinha que ter a força para conseguir isso, então isso provavelmente significa que ele era mais velho. | Open Subtitles | لكن كان عليه ان يكون قويا للقيام بهذا لذلك هذا ربما يشير الى انه كان اكبر سنا |
E temos que ter uma infraestrutura que esteja concebida para suportar este futuro flexível. | TED | ويجب علينا ان يكون لدينا بنية تحتية تكون صممت لدعم هذا المستقبل المرن |
Mas temos que ter cuidado. | TED | لككنا يجب أن نكون حذرين. لكننا نحتاج أن نكون حذرين. |
Tens que ter cuidado para não dobrares o cartão. | Open Subtitles | عليك أن تكوني حذرة لكي لا تلوي البطاقة آهه |
Há que ser esperto. Há que ter os olhos abertos. | Open Subtitles | عليك ان تكون ذكياً عليك ان تجعل عينيك مفتوحتين |
Mas quanto mais o analisávamos, mais nos apercebíamos que ter excelentes professores era a peça fundamental. | TED | لكن كلما دققنا فيها أكثر, أدركنا أن وجود معلمين عظماء هو حجر الزاوية |
Só temos que ter a certeza que é a correcta. | Open Subtitles | يجب عليك فقط أن تكون متأكداً من الشئ الصح |
Temos que ter mais disciplina. | Open Subtitles | كل الذي اعنيه ، انه يجب علينا ان نكون منتظمين |
Eu tenho que ter o dinheiro até amanhã às 9 horas ou põem-me na rua e eu e tu estaremos em sarilhos. | Open Subtitles | يجب أن أحصل على نقودي بحلول الساعة 9: 00، وإلا سيتمّ طردي من غرفتي وستكون أنت في ورطة، وأنا كذلك |
Alguma habilidade tinhas que ter para compensar o resto. | Open Subtitles | بقى عليك أن تمتلك مهارة واحدة لتكمل الباقى |
Foram tempos felizes, os anos da mocidade, como se diz, e a Ed achou que ter um catraio era o passo lógico seguinte. | Open Subtitles | كانت هذه أيام السعد أيام السلطة كما يقولون آد كانت تشعر أن إمتلاك طفل هى الخطوة المنطقية التالية |
Mas temos que ter cuidado, pois não só os aldeões estão à nossa procura mas também as pessoas de Atlantis. | Open Subtitles | مِنْ الضروري أَنْ نَكُونَ حذرينَ جداً لأنه لَيسَ فقط القرويّون يَبْحثون عنا ولكن كذلك الأشخاص مِنْ أطلانطس |
Portanto, se são os algoritmos que vão filtrar o mundo por nós, se vão decidir o que podemos ver e o que não podemos ver, então temos que ter a certeza que não estão apenas ligados à relevância. | TED | وبالتالي إن كانت اللوغاريثمات ستتحكم في عالمنا، إن كانت ستقوم بتقرير ما يمكن أن نراه وما لا يمكن أن نراه، حينها يجب أن نتيقن من أنها لا تخضع فقط للصلة. |
Sinto muito, mas para o ajudar, tenho que ter a sua confiança. | Open Subtitles | إنّي آسِفةٌ، لكن كي أُساعدكَ عليّ أن أحظى بثقتكَ. |
Acho que ter uma família fez com que se sentisse preso. | Open Subtitles | أظن أن الحصول على عائلة جعله يشعر وكأنه محبوس |