Sei quem o fez. Aqueles três que vieram aqui. | Open Subtitles | أعرف من فعلها، إولئك الثلاثة الذين أتوا هنا |
Temos estado à procura de todos os que vieram consigo. | Open Subtitles | كنا نبحث عن الآخرين الذين أتوا إلى هنا معك. |
Aquelas pessoas que vieram ao meu quarto estavam vestidas para uma operação. | Open Subtitles | هؤلاء الناس الذين جاءوا الى غرفتي كانوا يرتدون لاجراء عملية جراحية |
Tal como aos inimigos que vieram antes de si. | Open Subtitles | تماماً, مثل كل الأعداء الذين جاءوا من قبلك |
Platão deu aos líderes e pensadores que vieram depois dele, uma base. | TED | قدّم أفلاطون للقادة والمفكرين الذين جاؤوا من بعده مكانًا للبدء. |
Não há água para beber, e todos que vieram com ele querem voltar e quando o fazem, lá fica ele... | Open Subtitles | وليس لديه أي ماء للشرب، والجميع الذي جاء معه يريد العودة إلى الوراء، |
Os miúdos que vieram ter connosco no Halloween. | Open Subtitles | الأطفال الذين جائوا إلينا في عيد القديسين |
Não encontrei ninguém que o decifrasse, mas foi para isso que vieram. | Open Subtitles | يخاف أنا لا يمكن أن نجمع أي شخص لنزع السرية عن ذلك، لكن هذا ما جئت ل. |
E outros que vieram da Califórnia e de Kansas City assim como de todas as partes do país. | Open Subtitles | و جميع الزملاء الأخرين الذين أتوا من كاليفورنيا و كنساس و جميع الولايات الأخرى شكرا |
Os homens que vieram cá, como nos trataram. | Open Subtitles | الرجال الذين أتوا إلى هنا الطريقة التى إندفعوا بها فى كل مكان |
Também quero agradecer a todos os que vieram juntar-se a nós, especialmente aos meus pais, que vieram do Maine, apesar da ciática da minha mãe. | Open Subtitles | أود أن أشكر الجميع بالأخص والداي الذين أتوا جميعهم من مانيا رغم مرض أمي المرور ،سيدي |
Dos 250.000 que vieram, talvez 400 encontraram riqueza. | Open Subtitles | من الربع المليون الذين جاءوا ربّما واتت 400 منهم ضربة الحظ. |
Pelos mesmos que vieram atrás de mim? | Open Subtitles | بواسطة نفس الرجال الذين جاءوا لقتلى, أليس كذلك؟ |
Mas não sou mais do que os que vieram nos matar. | Open Subtitles | ولكنني لا أختلف كثيراً عن هؤلاء الذين جاءوا لقتلنا |
Os homens que vieram enterraram esse tesouro numa caverna. Vamos escavar aqui. | Open Subtitles | الرجال الذين جاؤوا و دفنوا الكنز في الكهف. |
Agora, diga-me, o que aconteceu aos crentes que vieram espalhar a Origem neste mundo? | Open Subtitles | الأن , أخبرنى ما الذى حَدثَ إلى المؤمنين الذين جاؤوا لنشر الأصلِ الى هذا العالم ؟ |
Mas a verdadeira história é de perseverança para as pessoas que vieram naturalizar-se como cidadãos americanos. | Open Subtitles | لكن القصة الحقيقية هنا كان واحدا من المثابرة لآلاف الذي جاء ليكون من المجنسين كمواطنين أميركيين ... |
Porque este mundo não te pertence a ti ou às pessoas que vieram antes. | Open Subtitles | لأن هذا العالم لا ينتمي لك أو للناس الذين جائوا من قبلك |
Bem, vamos lá, o que vieram cá fazer? | Open Subtitles | حسنا، دعونا نصل إلى، ما جئت هنا لأجله |
Quando soubemos pela primeira vez que vieram pelo Stargate pensámos que vinham de Novus. | Open Subtitles | عندما سمعنا بقدومكم عبر البوابة اعتقدنا أنكم من نوفوس |
Acho que vieram dali. Eram duas. | Open Subtitles | أعتقد أنهم أتوا من هناك و كان هناك اثنين منهم |
- Isso não é verdade. - Porque julgam que vieram? | Open Subtitles | ليس هذا صحيحا إذن لماذا تعتقد أنهم جاءوا ؟ |
Todas as lembranças indicam que vieram de um incêndio com chama verde. | Open Subtitles | اه ، وجميع من الهدايا التذكارية تشير أنها جاءت من النار الخضراء اللهب. |
Ainda bem que vieram. Eu mesmo ia contactar o CCD. | Open Subtitles | أوه , انا سعيد أنكم هنا أيها الرفاق كنت سأكلم المركز بنفسي |
Até uma máquina de sumos ou a ponta de um cigarro nas ruas de Buffalo são feitos de átomos que vieram de uma estrela. | Open Subtitles | حتى آلة بيع المشروبات الغازيّة أَو عقب سيجارة buffalo مرمية في شارعِ في مدينة هي مصنوع من الذرات التي أتت من النجم |
Juro pela tumba de minha mãe que amaldiçoarão o dia em que vieram a meu país. | Open Subtitles | أقسم على قبر أمي أنك سوف تلعن اليوم الذي جئت فيه إلى بلادي |
Faltam-nos cinco minutos antes de voltar ao campo... de frente para todos os que vieram hoje apoiar-nos. | Open Subtitles | والآن، لدينا تقريباً 5 دقائق قبل أن نخرج لهم هناك أمام الجمهور الذي أتوا ليدعموننا |