"que vieste" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنك أتيت
        
    • بقدومك
        
    • أنك جئت
        
    • أنك في
        
    • أنك هنا
        
    • بأنك أتيت
        
    • أنّك جئت
        
    • وجودك هنا
        
    • ما جئت
        
    • لمجيئك
        
    • بمجيئك
        
    • قدومك
        
    • أتيت إلى
        
    • أنكِ أتيتِ
        
    • أنكِ هنا
        
    Nem acredito que vieste cá após um voo de dez horas. Open Subtitles لا أصدق أنك أتيت للتوّ من رحلة سفر عشر ساعات.
    Olá. Ainda bem que vieste. Obrigada. Open Subtitles مرحباً، سررت بقدومك شكراً، تسرني رؤيتك
    Para o forte. O teu povo vai saber que vieste aqui. Open Subtitles في الحصن ، لن يعلم شعبك أنك جئت إلى هنا
    A tua mãe saberá que vieste sair? Open Subtitles ولكن هل تعلم والدتك أنك في الخارج؟
    Devíamos acreditar que vieste cá para combater a deflagração? Open Subtitles هل تريدنا أن نصدّق أنك هنا لمحاربة الظاهرة
    - Bem, Stanley acho que vieste falar com a pessoa certa. Open Subtitles أوه، حسناً يا ستانلي أعتقد بأنك أتيت الى الشخص المناسب أجلس
    Vejo que vieste devolver alguma propriedade roubada. Open Subtitles أرى أنّك جئت لإعادة ملكيّة مسروقة.
    - Não é por isso que vieste. - É sim. - Não. Open Subtitles ـ هذا ليس سبب وجودك هنا ـ بل هو ، نعم
    Graças a Deus que vieste! Receava que estivesses morto. Open Subtitles الحمدلله أنك أتيت كنت أخشى أن تكوني ميتة
    Disseste que vieste para lutar. Então lutemos e despachemo-nos. Open Subtitles أنت قلت أنك أتيت هنا كى نتعارك لذا دعنا نتعارك و ننهى الأمر
    Nem consigo acreditar que vieste aqui por mim. Open Subtitles لا أصـ.. لاأصدق أنك أتيت إلى هنا من أجلي
    Não há sinal de traumatismo, mas ainda bem que vieste. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}،لا علامات على ارتجاج لكنّي سعيد بقدومك.
    Suponho que vais dizer-me que vieste cá para ajudar. Open Subtitles أفترض بأنك ستخبرني أنك جئت إلى هنا للمساعدة ؟
    A tua mãe saberá que vieste sair? Open Subtitles ولكن هل تعلم والدتك أنك في الخارج؟
    Achas mesmo que foi isso que vieste aqui fazer? Open Subtitles هل تعتقد حقا أنك هنا من أجل هذا؟
    Soube que vieste visitar-me e não fui grande anfitrião. Open Subtitles لقد سمعت بأنك أتيت لزيارتي، وأنا لم أكن مضيف ودي جداً
    Quer dizer que vieste até aqui roubar-me? Open Subtitles تعنين أنّك جئت إلى هنا لتسرقي منّي؟
    Mas sabias que, se se soubesse que estavas aqui, iria arruinar tudo o que vieste fazer. Open Subtitles ولكنك علمت أنه اذا تسربت أى كلمه عن وجودك هنا كانت لتفسد كل شئ أنت أتيت لفعله
    Porque não dizes o que vieste cá dizer, para que esta maldita noite possa acabar? Open Subtitles لمَ لا تقولي ما جئت لقوله حتّى تنتهي هذه الليلة المقيتة.
    Ainda bem que vieste. Eu ia ligar-te outra vez amanhã. Open Subtitles سعيد حقاً لمجيئك كنت سأتصل بكِ ثانيةً غداً
    Que bom que vieste. Quero falar contigo sobre uma coisa. Open Subtitles سررت بمجيئك لدي شيء أريد التحدث إليك بشأنه
    Lá no tal planeta de onde dizes que vieste? Open Subtitles على ذلك الكوكب الذي تدعي قدومك منه ؟
    Então, se já decidiste, porque é que vieste aqui? Open Subtitles إذا لم أتيت إلى هنا.. إذا كنت قد توصّلت لقرار؟
    Phoebe, graças a Deus que vieste. Open Subtitles ْ(فيبي) حمداً لله أنكِ أتيتِ السيرفر تدمر و فقدنا عمودك
    A tua mãe não faz mesmo ideia que vieste aqui? Open Subtitles هل صحيح أن أمك لا تعلم أنكِ هنا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus