Apaixonei-me por um gaijin. Um branco que vivia lá. | Open Subtitles | لقد وقعت بحب غايجين قوقازي كان يعيش هناك |
O velhote que vivia no andar debaixo do quarto onde o crime teve lugar. | Open Subtitles | الرجل العجوز الذي يعيش في الطابق السفلي تحت الغرفة التي حدثت فيها الجريمة. |
A sereia que vivia aqui... matei-a. Por isso o lago secou. | Open Subtitles | حوريّة البحر التي كانت تعيش هنا، قتلتُها، لذلك جفّت البحيرة. |
Lembras-te do que ele disse sobre a rapariga que vivia nas paredes? | Open Subtitles | هل تذكرين ما قاله بشأن الفتاة التي تعيش بداخل الجدران ؟ |
És aquela miúda magricela que vivia ao lado dos Ferguson? | Open Subtitles | الست تلك الطفلة النحيلة التي كانت تسكن بالقرب من عائلة فيرغسن ؟ |
Escreveu uma história sobre uma família de assassinos que vivia nas estradas sinuosas da Velha Deli. | TED | كتب قصة عن عائلة القتلة التي عاشت في الممرات المتعرجة بدلهي القديمة. |
Ao fim de algum tempo, ouvimos esta história sobre um sírio que vivia em Bradford, em Inglaterra, e andava há meses, desesperado, à procura do seu sobrinho Mouaz. | TED | وبعد مدّة، سمعنا هذه القصّة عن رجل سوري كان يعيش في برادفورد في إنجلترا، وكان يبحث بيأس عن إبن أخيه معاذ لمدّة أشهر. |
Foi lá que me tornei amigo de Sonny Boy, que vivia no que era literalmente uma pilha de lixo fumegante. | TED | وهناك صادقت سوني بوي. والذي كان يعيش حرفيا فوق كومة ساخنة من النفايات. |
Comprei-o ao senhor que vivia aqui neste bloco de partamentos quando partiu. | Open Subtitles | أشتريتها من رجل كان يعيش هنا , فى هذة الشقة |
A filha da Anna ficou muito doente e a Maria chamou um médico que vivia perto da aldeia. | Open Subtitles | وذات مساء،مرضت ابنة آنــا الصغيرة وأرسلت ماري لطبيب العائلة الذي يعيش بالقرب من المدينة |
E corrompe tudo no que toca. Sabe o que aconteceu ao peixe que vivia nestas paragens? | Open Subtitles | ،إنه يفسد كل ما يلامسه أتعلمين ما الذي حدث للسمك الذي يعيش هنا؟ |
Quando nos mudámos para cá, ele era o miúdo querido que vivia na casa ao lado. | Open Subtitles | في بداية فترة عيشنا هنا كان هو الولد اللطيف الذي يعيش بجوارنا |
Com uma mulher idosa italiana, que vivia no andar de cima. | Open Subtitles | من تلك المرأة الكبيرة جدَا التي كانت تعيش في الطابق العلوي |
Só queríamos saber se se lembra de uma família que vivia do outro lado da rua. | Open Subtitles | لا لا في الحقيقة كنا فقط نتسائل إن إن كنت تتذكّر العائلة التي كانت تعيش في الشارع المقابل |
A única diferença entre ela e a Zoe que vivia nesta casa é apenas essa. | Open Subtitles | والفرق الوحيد بينها وبين زوي التي كانت تعيش في هذا المنزل هو مجرد أن |
ou apenas como a velhinha má que vivia na rua. | Open Subtitles | أو المرأة المسنة اللئيمة التي تعيش في الشارع؟ |
Quando era miúdo, conhecia a família que vivia aqui. | Open Subtitles | أثناء طفولتي، كنت أعرف العائلة التي كانت تسكن هنا. |
Não. Sou a magricela que vivia ao lado dos Masterson. | Open Subtitles | لا، أنا الطفلة الصغيرة التي عاشت بجوار عائلة ماستر صنز |
Tomaram em consideração todos os habituais culpados, e em menos de 24 horas tinham seleccionado o seu suspeito: Francisco Carrillo, um miúdo de 17 anos que vivia a uns dois ou três quarteirões de onde o incidente tinha ocorrido. | TED | أخذوا جميع المجرمين المعتادين بعين الاعتبار، وفي أقل من ٢٤ ساعة، حددوا المشتبه فيه: فرانسيسكو كاريو، ابن ١٧ عاما الذي كان يسكن على مقربة من مكان الحادثة. |
O Tenente Dan disse que vivia num hotel, e, como não tinha pernas, exercitava muito os braços. | Open Subtitles | قال أنه يعيش في فندق ولأنه فقد ساقيه قضى أغلب وقته في محاولة الإعتماد على ذراعيه |
A carta de condição diz que vivia em Fairfax, mas a base de dados da Marinha bloqueou quase tudo sobre ela. | Open Subtitles | رخصة القياده تقول أنها تعيش في فيرفاكس لكن قاعدة بيانات البحريه لديها الكثير كل شيء أخر سري |
O último que vivia ao lado pegou emprestado a torradeira. | Open Subtitles | الشخص الأخير الذي عاش في البيت المجاور استعار محمصتي.. |
O homem que vivia aqui foi atingido por um raio. | Open Subtitles | - الرجل الذي عاشَ حَصلَ على الضربةِ هنا بالبرقِ. |
De onde é que... Procuro o Professor. Pensava que vivia aqui. | Open Subtitles | كنت أبحث عن البروفيسور إعتقدتُ انه يعيش هنا |
Isto recorda-me a época em que vivia na rua. | Open Subtitles | هذا يذكرني بالوقت الذي كنت أعيشه في الشارع |
Mas a princesa Rachel namorava com um príncipe malvado que vivia num reino chamado Seattle e não podia fazer isso. | Open Subtitles | ولكن الأميرة رايتشيل كانت تواعد أميراً شريراً يعيش في مملكة ما تسمى سياتل لذا لم تستطع القيام بذلك |
Sabia que eu não tinha emprego, que vivia com os meus pais. | Open Subtitles | عرفت أني عاطل، عرفت أني أعيش في منزل أبويّ |