Desde que voltei, não tive oportunidade de conversar contigo. | Open Subtitles | بما أنني عدت ولم تتسنّ لنا فرصة التعويض عمّا فاتنا |
Eu disse ao Alex que voltei para a minha família e para ele parar de me telefonar. | Open Subtitles | لقد اخبرت اليكس أنني عدت لعائلتي ويجب ان يتوقف عن مكالمتي |
Sei que muita gente faz muitas perguntas, agora que voltei. | Open Subtitles | أعرف أنّ البعض يطرح اسئلة الآن بعد أن عدت |
Ele tem sido minha companhia desde que voltei para Paris. | Open Subtitles | حسناً، أنه رفيقي الدائم، منذ أن عدت إلي باريس. |
Nunca vi você estudar desde que voltei. Eu estou estudando. | Open Subtitles | أنا لمَ أشاهدك تَدْرسُ ولو لمرّة منذ أن عُدت ـ أن أَدْرسُ بإجتهاد |
O Mal do futuro que voltei para deter não é um demónio. | Open Subtitles | الشر من المستقبل الذي عدت من أجله ليس لإيقاف المشعوذ |
Pensei que esta fosse a maneira mais segura de te dizer que voltei de vez. | Open Subtitles | لذا اعتقدتُ بأنها أكثر الطرق أماناً لأخبركِ بأنني عدت لأجل الخير... |
Desde que voltei, houveram muitas melhorias. | Open Subtitles | منذ ان عدت اصبح هناك الكثير من التحسينات |
Não vou perder um ano de operação vermelha, a alertar os sírios que voltei. | Open Subtitles | أنا لن أحرق سنة من العمل عن طريق تنبيه السوريين أني عدت للعمل |
Vou jantar com meus pais e convencê-los de que voltei a ser... a pessoa normal que nunca dá trabalho. | Open Subtitles | سأذهب لتناول العشاء مع والديّ وأسعى ...لإقناعهم أنّي عدت لطبيعتي ولن أقع بأيّ نوع من المشاكل |
Mas, agora que voltei, posso voltar a posar para ti. | Open Subtitles | كن بما أنني عدت الآن، ًأستطيع تعويضك مجددا. |
Acho que voltei para ver se ainda conseguia. | Open Subtitles | أظن أنني عدت كي أرى إن كان لا يزال بإمكاني فعل هذا |
Oh, por favor, meu Deus. Digam-me que voltei. | Open Subtitles | أوه أرجوك يا إلهي قل لي أنني عدت |
- Quase que não. Dirigi tão rápido, acho que voltei no tempo. | Open Subtitles | قدت بسرعة أظن أنني عدت بالزمن للوراء |
Tenho levado por tabela desde que voltei, tal como tenho levado por tabela desde que saí da prisão. | Open Subtitles | هل تعلم ماذا ؟ لقد كنت أرفض منذ أن عدت مثلما كنت أٌرفض منذ . أن خرجت من السجن ، تباً لك |
O que eu queria era não ser tratado como um leproso desde que voltei. | Open Subtitles | ما أريده هو أن لا أعامل . مثل مجرم خطير منذ أن عدت |
Desde que voltei a ser humana, parece que não consigo aquecer. | Open Subtitles | منذ أن عدت إلى طبيعتي البشرية، لا أستطيع أن أكون دافئة بما فيه الكفاية. |
Todos os dias antes de ir e todos os dias desde que voltei. | Open Subtitles | كل يوم قبل أن أغادر، كل يوم منذ أن عُدت. |
Mas eu sabia que era errado, então eu fugi, e foi aí que voltei para ti. | Open Subtitles | ولكنني كنت أعلم أن ذلك خطأ، لذا هربت, وذلك هو الوقت الذي عدت فيه إليكِ. |
-Suponho que voltei a trabalhar. -Sim, provavelmente. | Open Subtitles | أعتقد بأنني عدت للعمل نعم، معقول |
Desde que voltei do Mónaco, não respondes às minhas chamadas ou mensagens. | Open Subtitles | منذ ان عدت من موناكو كنت.. انتِ لاتردين على مكالماتي ولا رسائلي |
Mas não podes, agora que voltei. Não quero visitas. | Open Subtitles | حسنا، لا تستطيع بما أني عدت الأن فأنا لا أحب الزوار |
Então é por isso que pensas que voltei? Para te matar? | Open Subtitles | لهذا الأمر تظنّين أنّي عدت لأقتلك |
Mas voltei para ti. Sabes que voltei. | Open Subtitles | لكني رجعت من أجلك تعرفين أنني رجعت من أجلك |
Bem, agora que voltei, vamos recompor as coisas. | Open Subtitles | حسناً ، بم أنني عُدت الآن دعونا نضع الأشياء بمكانها الصحيح مُجدداً |
Nick, desde que voltei para casa, têm acontecido coisas horríveis. | Open Subtitles | نيك، منذ أن رجعت للبيت، الأشياء المروّعة تحدث. |
E agora que voltei, é do tipo | Open Subtitles | والأن ، بما أني قد عدت ، أصبحت الأمور مثل |
Já contei histórias demais desde que voltei. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ ما يكفي من القصص عندما رجعت |
Sabes, Beau, ainda bem que voltei. Ainda bem mesmo. | Open Subtitles | هل تعلم يا بــو ، أنا سعيد فقط لعودتي فعلاً سعيد لذلك |