"queria que eu" - Traduction Portugais en Arabe

    • أرادني أن
        
    • أرادت مني أن
        
    • يريد مني أن
        
    • أراد مني
        
    • أرادتني أن
        
    • تريد مني أن
        
    • تردني أن
        
    • طلبت مني أن
        
    • أرادت أن
        
    • ارادني ان
        
    • يرد مني أن
        
    • يريد مني ان
        
    • يريدني أن
        
    • تريدنى ان
        
    • ارادت مني ان
        
    queria que eu ficasse com o dinheiro e fosse feliz. Open Subtitles أرادني أن أحصل على المال أرادني أن أكون سعيدة
    Também queria que eu cavalgasse o bouquet em direcção ao altar. Open Subtitles هوأيضا أرادني أن أضع باقتي تحت الذئبه الحمراء مثل المهر.
    queria que eu estudasse para ser técnico de TV. Open Subtitles أرادت مني أن أذهب لمعهد مهنّي كي أصبح متخصص في صيانة التلفاز.
    Acho que o meu pai queria que eu falasse com alguém. Open Subtitles أعتقد والدي يريد مني أن أتحدث إلى شخص ما.
    Ele queria que eu escrevesse sobre a sua grande instituição de caridade. Open Subtitles أراد مني أن أكتب عن عمله الخيري الكبير في الطب
    Magoei-o. Ela queria que eu o tirasse da banheira. Open Subtitles لقد قمت بإيذائه أرادتني أن أخرجه من الحمام
    Se queria que eu memorizasse uma frase para si, devia ter mandado o seu mosquito dar-me o recado. Open Subtitles إذا كنت تريد مني أن أحفظ فقرة لك اذن يجب ان تكون بعوضتك مررت الرسالة قبل
    Sloane queria que eu o torturasse, mas aquele homem já estava torturado no estado em que estava. Open Subtitles سلون أرادني أن أعذّبه، لكن ذلك الرجل عذّب بينما هو كان.
    Ele queria que eu fosse repelida por ti. Porque ele sabia que eu estava apaixonada por ti. Open Subtitles لقد أرادني أن أشعر بالقرف منك لأنه عرف أنني أحبك
    Ela queria que eu fosse morar com ela. Open Subtitles أرادت مني أن أنتقل للعيش معها كاليفورنيا إنها إنها جميلة
    Era escritora. queria que eu visse a peça dela. Open Subtitles لقد قابلتها،كانت كاتبةً، أرادت مني أن ألقي نظرة على مسرحيتها
    Ele não era grande agricultor, mas era bom com as palavras e convenceu-me, que a minha mãe, no céu, queria que eu cuidasse das necessidades dele. Open Subtitles لم ينجح أبي في الزراعة بقدر نجاحه في صنع القبعات لكن سحر حديثه جعلني أصدق أن أمي في السماء أرادت مني أن ألبي احتياجاته
    Ele queria que eu tomasse uma droga com ele. Open Subtitles حسنا، ولكنه احتفظ يريد مني أن أفعل هذا الدواء معه.
    A única razão por que eu ligava era porque ele queria que eu ligasse. Open Subtitles ،السبب الوحيد الذي يجعلني أتصل هو أنه يريد مني أن أتصل
    queria que eu o ajudassse a convencer o meu pai a entregar-se. Open Subtitles أراد مني المساعدة في محاولة جعل أبي يسلم نفسه
    Ele queria que eu a usasse para acabar com os motociclistas. Open Subtitles أراد مني أن أستعمله في القضاء على سائقي الدراجات
    Não te disse, porque queria que eu desse a má notícia. Open Subtitles لم تخبرك بذلك لأنها أرادتني أن أكون حامل الأخبار السيئة
    Perguntei se ela queria que eu viesse e ela disse que sim. Open Subtitles هل كانت تريد مني أن يحدث ذلك؟ فقالت نعم.
    Se não queria que eu fosse, porque votou para permiti-lo? Open Subtitles إذا لم تردني أن أذهب فلماذا صوت مع الأمر؟
    Já teve alta, mas queria que eu lhe desse isto. Open Subtitles لقد خرجت بالفعل، لكن طلبت مني أن أعطيك هذا.
    queria que eu fosse como o Fred Astaire. Eu queria ser como o Marcus Welby. Open Subtitles أرادت أن أصبح المغنى فريد آستير وأردت أن أصبح د.ماركوس ويلبى.
    Mas o meu pai queria que eu aprendesse a ler e escrever. TED لكن ابي ارادني ان اتعلم القراءة والكتابة
    Ele não queria que eu lutasse, como sabes. Open Subtitles هو لم يرد مني أن أقاتل أنت تعلم هذا
    Não sei se o Mike queria que eu te dissesse isso, mas achei que tens o direito de saber. Open Subtitles لا ادري اذا كان مايك يريد مني ان ابلغك ذلك ولكني اعتقد انه من الافضل ان تعرفي
    O homem mais valente que conheci. queria que eu fosse como ele. Open Subtitles أول رجل شجاع بالكامل أقابله كان يريدني أن أكون مثله تماماً
    Ela expressou qualquer último deseja ela queria que eu levasse a cabo. Open Subtitles هل كتبت رغباتها التى كانت تريدنى ان افعلها لها
    Ela queria que eu mudasse, mas ela não estava disposta a fazê-lo. Open Subtitles لقد ارادت مني ان اتغير ولكنها لم تكن تنوي ان تتغير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus