"quero passar o" - Traduction Portugais en Arabe

    • أريد أن أقضي
        
    • أريد أن أمضي
        
    • أريد تمضية
        
    • اريد أن أمضي
        
    • أريد أن أقضى
        
    • أريد قضاء
        
    • و أريد ان
        
    Mas eu tou de olho no meu peso, pois não quero passar o 4 de Julho sozinho de novo. Open Subtitles لكن أنا أراقب وزني , لأنني.. لا أريد أن أقضي عيد الرابع من يوليو وحيد مرة اخرى
    Não quero passar o dia envolta na vossa ignorância e incompetência. Open Subtitles لا أريد أن أقضي اليوم مبتليةً بجهلكِ إضافةً لنقص كفاءتك
    quero passar o resto da vida a explorar o mistério que és. Open Subtitles وغموضكِ هُو الأمر الوحيد الذي أريد أن أقضي حياتي في إستكشافه.
    Não quero passar o resto da vida na prisão. Quero combater. Open Subtitles لا أريد أن أمضي بقية حياتي في السجن، أريد أن أقاتل
    "quero passar o resto da minha vida com alguém por quem sinta paixão, e me deixe nervosa." Para o bem e para o mal, esse alguém é o Hank. Open Subtitles سحقاً. أريد تمضية بقيّة حياتي مع أحد يحمّسني، أحد يُمتعني
    quero passar o Natal em Elmira com a minha família. Open Subtitles أريد أن أقضي عيد الميلاد في "إلميرا" مع عائلتي
    E eu não quero passar o resto da minha vida a ser perseguido por maus. Open Subtitles وأنا لا أريد أن أقضي بقية من حياتي مع الأشرار مطاردة لي.
    Não quero passar o fim-de-semana a trabalhar. Open Subtitles لا أريد أن أقضي عطلة نهاية الأسبوع بالقيام بالأعمال
    Nem é assim que quero passar o tempo no Senado. Open Subtitles وبالتأكيد ليس بهذه الطريقة أريد أن أقضي وقتي في مجلس الشيوخ
    somos perfeitos um para o outro, e quero passar o resto da minha vida contigo longe de todos e longe desta vida de espião. Open Subtitles وأنا أريد أن أقضي بقية حياتي معكِ بعيداً عن كل شخصٍ آخر بعيداً عن حياة الجواسيس
    Não me interessa o que acontece, quero passar o resto da minha vida contigo. Mesmo que seja por pouco tempo. Open Subtitles أريد أن أقضي بقية حياتي معكِ حتى لو كانت مدة قصيرة
    quero passar o resto da vida contigo, Emily, mas só se quiseres o mesmo. Open Subtitles أريد أن أقضي بقية حياتي معكِ، إيميلي. فقط إن كُنتِ تُريدي الـأمر ذاتـه.
    Mas não quero passar o resto da minha vida a correr atrás de um enigma. Open Subtitles ولكنني لا أريد أن أقضي بقية حياتي في مطاردة لغز.
    Não quero passar o resto da vida na prisão. Open Subtitles لا أريد أن أمضي بقية حياتي في السجن
    Não quero passar o resto da minha vida na prisão. Open Subtitles لا أريد أن أمضي بقية حياتي في السجن
    Oh, meu! Não quero passar o resto da vida... Open Subtitles لا أريد أن أمضي باقي حياتي
    É contigo que eu quero passar o meu tempo. Open Subtitles أنتِ من أريد تمضية الوقت بصحبتها
    Ou seja, enfrentar e dizer: "quero passar o resto da minha vida contigo", quando toda a gente está a olhar para eles, a dizer que está errado, que é nojento, que é doentio. Open Subtitles أقصد، أن يقف ويقول "أريد تمضية بقية حياتي معك" بينما ينظر الجميع إليهما ويقولون... هذا خاطئ، هذا مقزز، هذا شئ مَرَضي
    Não quero passar o meu último ano no ensino básico no coro. Open Subtitles لا اريد أن أمضي اخر سنواتي في المدرسة المتوسطة في الجوقة
    Não quero passar o resto de minha vida em Canadá. Open Subtitles أنا لا أريد أن أقضى ما بقي من حياتي في كندا
    Não quero passar o resto da minha vida tentando vingar-me de alguém. Open Subtitles لا أريد قضاء ما تبقى من حياتي محاولةً الإنتقام من أحدهم
    quero passar o resto da vida contigo. Open Subtitles و أريد ان .اقضي ما تبقى من حياتي معك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus