"realidade não" - Traduction Portugais en Arabe

    • الواقع لا
        
    • الواقع ليس
        
    • حقا لا
        
    • حقاً لا
        
    • حقيقة لا
        
    Na realidade, não sei... porque ainda não fiz nada com ele. Open Subtitles فى الواقع لا أعرف لأننى لم أفعلها معه حتى الأن
    Mas será que viveram felizes? Na realidade, não. É aqui que começam muitos dos nossos problemas. TED لكن هل يحصل هذا؟ في الواقع لا. وها هنا حيث تبدأ العديد من مشاكلنا.
    Teorias obscuras desprovidas de realidade não têm lugar no nosso ramo. Open Subtitles نظريات مُبهمة خالية من الواقع ليس لها مكان في ارضنا
    Quando eu tenho uma experiência percetual que descrevo como um tomate vermelho, estou a interagir com a realidade, mas essa realidade não é um tomate vermelho e não é nada como um tomate vermelho. TED عندما أدرك بأنني اصف طماطم حمراء فأنا اتفاعل مع الحقيقة ولكن الواقع ليس طماطم حمراء ولا يشبهها
    Ok, não é justo dizer isso, porque na realidade não me conheces. Open Subtitles حسنا , ليس من العدل قول هذا لانك حقا لا تعرفني
    Na realidade não impede que as pessoas roubem, pois não? Open Subtitles أنها حقاً لا تمنع الناس من السرقة , أليس كذلك ؟
    É engraçado, porque na realidade não me lembro, como é que nos conhecemos. Open Subtitles حسناً,انه لأمر غريب لأنني حقيقة لا أتذكر أعني..
    Os resultados dizem que a realidade não é governada pelas leis da natureza. Open Subtitles هذه النتائج لا تقول فقط أن وحدة الطاقة الصفرية لا تعمل بل تقول أن هذا الواقع لا تحكمه أي قوانين طبيعية
    Bem, na realidade não, mas se tivéssemos, não teríamos como encontrá-lo. Open Subtitles في الواقع لا, و لكن حتى و لو لدينا, فليس لدينا سبيل للوصول إليه.
    Na realidade, não me lembro de estar no manual. Open Subtitles في الواقع, لا أذكر أنّ هذا موجود في الدليل
    Negar a realidade não conduzirá a uma forma nova de pensar. Open Subtitles إنكار الواقع لا يقود إلى طريقة جديدة من التقكير.
    Não. Se ele destruir a Lança isso significaria que esta realidade não poderia ser reescrita. Open Subtitles إن دمر الرمح، فهذا معناه أن هذا الواقع لا يمكن تغييره.
    Eu escrevo muito acerca do "teatro de segurança", que são produtos que fazem as pessoas sentirem-se seguras mas que, na realidade, não fazem nada. TED أنا أكتب عن "مسرح الأمن،" الذي هو المنتجات التي تجعل الناس يشعرون بالأمان لكنها في الواقع لا تفعل أي شئ.
    Porque o que consideram paixão, na realidade, não é a energia espiritual, mas apenas fricção entre a alma e o mundo exterior. Open Subtitles لأن ما يطلقون عليه شغف , فى الواقع ليس نوعا ً من الطاقه العاطفيه ولكنه مجرد فصل . لأرواحهم عن العالم الخارجى
    Lido com factos e realidade, não com fantasia. Open Subtitles إنني أتعامل مع الحقائق و الواقع ليس مع الخيالات
    Mas isto não é a realidade. Não é o mundo real. Open Subtitles لكن أنت تعلم, ليس هذا هو الواقع ليس هذا هو العالم الحقيقي
    Mas ela tem um problema no que toca a relações, e na realidade não sabe o que é que está a fazer mal, que é como a maioria das nossas leitoras. Open Subtitles لكنها لديها مشاكل فى العلاقات الخاصه و هى حقا لا تعلم ما هو الخطاء الذى فعلته
    Porque na realidade não sei quem é bom e quem é mau. Open Subtitles لأنني حقا لا اعرف من الجيد والذي سيء. ميلر!
    Na realidade, não sei o que queres de mim. Open Subtitles أنا حقاً لا أعلم ماذا تريد مني.
    Na realidade não preciso de dar tiros. Open Subtitles لا، أنا حقاً لا أحتاج إلى طلقـات
    Sabes, na realidade não gosto de torta. Open Subtitles كما تعلمين، انا حقيقة لا احب الفطائر المحلاة
    Na realidade não acredito, mas mesmo que acreditasse, Open Subtitles ,حقيقة لا اصدق ولكن حتي لو فعلت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus