Recebemos uma chamada telefónica do oficial de distrito local. | Open Subtitles | نحن تلقينا مكالمّة هاتفيّة من الظابط المحلى للإقليم |
Eu acho. Nós Recebemos uma ligação. Provavelmente seja mentira. | Open Subtitles | اننا تلقينا مكالمة من المحتمل ان تكون مزحة |
Nós Recebemos uma chamada anónima notificando um corpo na estrada. | Open Subtitles | تلقينا مكالمة من مجهول ان هناك جثة في الطريق |
Recebemos uma chamada às 18h acerca de uma miúda desaparecida, e ao saber da natureza da situação, chamamos os mergulhadores. | Open Subtitles | لقد وردنا إتصال في الساعه ال6 ليلاً عن إختفاء فتاة وعندما قمنا بإكتشاف الوضع أرسلنا غواصين ومنقذين |
Desculpe, Recebemos uma chamada a dizer que era menor. | Open Subtitles | انا اسف ولكن جائنا مكالمة تقول انك لم تبلغ السن القانونى |
Recebemos uma oferta de compra da nossa empresa por 800 milhões. | Open Subtitles | تلقّينا عرضاً من أجل شراء شركتنا مقابل 800 مليون دولاراً. |
Recebemos uma denúncia anónima a instruir-nos para vir aqui. | Open Subtitles | لقد تلقينا معلومات وبلاغ سري حول هذا العنوان |
Doutor, Recebemos uma chamada anónima sobre algo mais que escapou pela janela. | Open Subtitles | أيّها الطبيب، لقد تلقينا اتّصال من مجهول بهروب شيء من النافذة |
Recebemos uma chamada sobre uma mulher morta numa garagem | Open Subtitles | لقد تلقينا مكالمة بخصوص امرأة ميتة في مرآب |
Recebemos uma chamada porque um indivíduo foi espancado ontem à noite e... | Open Subtitles | تلقينا اتصالاً، لأنّ ، رجلاً قد أُبرح ضرباً البارحة .. و |
"Há duas semanas, Recebemos uma carta "da nossa companhia de energia. | TED | كما ترى، منذ أسبوعين، تلقينا أنا و زوجي رسالة في البريد الالكتروني من شركة المرافق التي نتعامل معها |
Um dia Recebemos uma chamada acerca de um rapaz com sete anos que se estava a engasgar com um cachorro quente. | TED | ذات يوم تلقينا مكالمة حول طفلة عمرها سبع سنوات تختنق بسبب وجبة نقانق |
Desculpe, sargento, Recebemos uma ligação. | Open Subtitles | اسف ايها الضابط لقد تلقينا اتصالا بوجود مشكلة هنا |
Recebemos uma chamada do Departamento de Recrutamento, pedindo para que não desperdiçássemos o seu valioso tempo. | Open Subtitles | قيل لى اننا قد تلقينا مكالمه خاصه من اداره التعبئه تطالب بالا نضيع ايا من وقتك الثمين |
Recebemos uma mensagem de um dos nossos navios no Mediterrâneo. Acho que é do Bond. | Open Subtitles | تلقينا رسالة مِنْ إحدى سُفننا في البحر الابيض أعتقد انها مِنْ بوند. |
Recebemos uma chamada. | Open Subtitles | الليلة الرابعة هي الرابحة. وردنا اتصال للتو. |
Ei, gajos e gajas, detesto ser este tipo, mas nós Recebemos uma chamada. | Open Subtitles | اهلا يا رفاق و رفيقات اكره ان اكون هذا الشخص لكن وردنا اتصال |
Esqueci-me de dizer, Recebemos uma chamada das Fotos. Por causa de uma sessão de fotografias. | Open Subtitles | نسيت أن أذكر يا سيدي أننا جائنا إتصال من قسم الصور حول جلسة صورة وصفية |
Recebemos uma chamada acerca dum carneiro que foi raptado do zoológico. | Open Subtitles | تلقّينا اتصالاً بشأن أخذ حمل من حديقة الحيوانات |
Senhor, como estava a dizer, Recebemos uma informação esta manhã, são precisas e sólidas. | Open Subtitles | سيّدي,كماكنتأتحدّثقبلقليل, لقد وردتنا معلومات في الساعة 04: 00 فجر اليوم إنها قويّة و مهمّة أيضاً |
Recebemos uma prioridade 7 da Procuradoria. | Open Subtitles | لقد استلمنا للتو بلاغاً ذو الأولويّة السابعة من النائب العام. |
Recebemos uma chamada a dizer que este barco foi usado em tráfico ilegal. | Open Subtitles | جاءنا اتصال انّ هناك مركباً يستخدم في التهريب غير الشرعي |
Recebemos uma chamada anónima. Alguém pode tentar alguma coisa contra o Justin. | Open Subtitles | خدمات المارشالز تلقّوا معلومات من مجهول شخص ما قد يحاول قتل (جوستين) الليلة |
Recebemos uma mensagem que havia problemas no New World Centre. | Open Subtitles | جائتنا إخبارية بأن هناك مشاجرة داخل المركز التجاري |
Recebemos uma mensagem do Dan a dizer que, nesse momento, existia a primeira colónia. | TED | وصلتنا رسالة من دان تقول بأن المستعمرات الزرقاء الأولى وجدت. |