"receber uma" - Traduction Portugais en Arabe

    • وردني
        
    • تلقيتُ
        
    • تلقينا
        
    • لقد تلقيت
        
    • وصلني
        
    • على تقدير
        
    • تسلمت
        
    • تلقّيتُ
        
    Acabei de receber uma chamada do Ethan Lawrence da Egiptologia. Open Subtitles وردني اتصال للتو من ايثان لورنس من قسم الآثار المصرية
    Acabei de receber uma chamada do escritório do inspector da sede dos correios. Open Subtitles أحسنتِ عملاً وردني اتصال للتو من مفتّش مكتب البريد
    Acabei de receber uma chamada de um tal Jack Nesbit, a procurar referencias tuas. Open Subtitles لقد تلقيتُ مكالمةً للتوِ من جاك نيزبت متحرياً فيها عنكَـ
    Acabei de receber uma mensagem... com "T-h-s" e um ponto de exclamação. Open Subtitles تلقيتُ رسالة شكر مِنها. بعلامةِ تعجّب.
    Acabámos de receber uma chamada. Houve um segundo rapto. Open Subtitles لقد تلقينا مكالمة تفيد بأن هناك حالة اختطاف أخرى.
    Acabámos de receber uma chamada sobre outra colisão com um veado debaixo da ponte. Open Subtitles انتهى لقد تلقينا للتو اتصالاً بشأن غزال مصاب تحت الجسر
    Eu acabei de receber uma nota indicando que a testemunha não está pronta para aparecer. Open Subtitles لقد تلقيت للتو مذكرة تفيد بأن الشاهد ليس مستعداً للظهور
    Acabei de receber uma chamada do supervisor dos estabelecimentos prisionais da Califórnia. Open Subtitles لقد وصلني إتصال من مشرف الإصلاحيات وإعادة التأهيل
    Dmitri morreu em 1907, sem o Prémio Nobel, mas acabou por receber uma honra muito mais exclusiva. TED لقد توفي ديميتري بدون حصوله على جائزة نوبل في عام 1907 ، ولكنه حصل على تقدير و شرف مميز أكثر بكثير من الآخرين
    Por que o pergunta? Acabo de receber uma trágica notícia. Open Subtitles لقد تسلمت لتوي مذكرة ماساوية للغاية
    Acabei de receber uma chamada de uma das minhas fontes no Departamento da Energia. Open Subtitles تلقّيتُ اتّصالاً للتو من مصدرٍ لي في وزارة الطاقة.
    Desculpe, acabei de receber uma chamada estranha do departamento de tecnologia. Open Subtitles - أجل - آسفة, لقد وردني إتصال غريب من القسم التقني
    Acabei de receber uma chamada da empresária do Markus Ivey. Open Subtitles وردني إتصال من وكيلة أعمال ماركوس آيفي
    Sim, acabei de receber uma chamada do telemóvel da minha filha e não sei onde ela está. Open Subtitles الطوارئ* ،لقد تلقيتُ مكالمة من هاتف إبنتي .و لا أعرف أين مكانها
    Acabei de receber uma mensagem de um número desconhecido. Open Subtitles اسمعي، لقد تلقيتُ للتو رسالة نصيّة من رقم غير معروف. تُقرأ "ذ.
    Acabamos de receber uma ligação anônima que diz que 06 está morto. Repito, disse que 06 está morto. Open Subtitles تلقينا مكالمه من مجهول يقول أن 06 قد مات
    Nada disso acabamos de receber uma chamada da rapariga que ele ia casar fugiu! Open Subtitles تلقينا للتو مكالمة الفتاة كانت ستتزوج قد هربت!
    Acabei de receber uma chamada de um antigo colega de turma, Andrew Page. Open Subtitles لقد تلقيت للتو مكالمة من زميل دراسة سابق، اّندرو بيج
    Acabei de receber uma chamada de um Agente do FBI, que diz que estás desaparecida. Open Subtitles لقد تلقيت توا مكالمة من عميل المباحث الفيدرالية الذى يقول أنك مفقودة
    Acabei de receber uma chamada da minha fonte há instantes. Open Subtitles وصلني اتصال من المصدر قبل لحظة فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus