Pensaste mesmo que podias enviar-me para o reino do Espírito? | Open Subtitles | هل ظننت حقا أن بوسعك إرسالي إلى مملكة الأرواح؟ |
Montamo-las duma forma pouco habitual. e isso leva-nos ao reino do oceano como nunca se fez anteriormente. | TED | سوف نجمعها سوياً بطريقة غير معتادة وسوف تأخذنا هذه إلى مملكة المحيط كما لم يسبق من قبل |
"É mais fácil um camelo passar pelo buraco da agulha... que um rico entrar no reino do Senhor". | Open Subtitles | "إنه لأسهل على الجمل أن يمر من خرم الإبرة من أن يدخل رجل غني مملكة السماء" |
Governaremos o reino do seu pai juntos, legalmente. | Open Subtitles | وسنحكم مملكة والدك معاً وقانونيا ملك و ملكة |
Temos que livrar este reino do gigante,juntos. | Open Subtitles | نحن بحاجة لتخليص المملكة من تلك العملاقة معاً |
Feiticeiro besta, o reino do combustível nunca será teu. | Open Subtitles | مملكة الوقود ، الساحر الوحش لن يكون لك أبداً |
O envenenamento e a pobreza do reino do rei está de todas as formas ligada à sua impetuosa e insustentável ocupação de Boulogne... | Open Subtitles | التسمم والفقر في مملكة الملك هو في كل شيء بسبب تسرعه والذي لا يمكن تحمله ..لأحتلاله بولوني |
- Entro no reino do Rei Pescador, e encontro o tridente de ouro. | Open Subtitles | لقد دخلت الى مملكة ملك الصيادين وحصلت على الرمح ثلاثي الرأس الذهبي |
Assim como existe uma hierarquia de anjos em ordem ascendente, também, no reino do mal, existe uma hierarquia. | Open Subtitles | مثلما هنالك تسلسل هرمي للمخلوقات السامية، وفق ترتيبٍ تصاعدي، فكذلك مملكة الأرواح الشريرة. |
Só tu, a primeira a viajar entre o reino do nosso Senhor e o mundo dos humanos, | Open Subtitles | فقط انتِ اول من يرتحل من مملكة الرب الى عالم البشر |
Deixem que as crianças venham até mim, pois o reino do diabo pertence-lhes. | Open Subtitles | فليأتي الاطفال الصغار إلي حتى تكون مملكة الشيطان لهم |
500 anos no reino do Espírito, aprende-se uma coisa ou duas. | Open Subtitles | تعلمك خمسمائة عام في مملكة الأرواح بعض الأمور |
Desculpa, amigo. Tenho de te mandar de volta para o reino do Espírito. | Open Subtitles | آسف يا صديقي، علي إعادتك إلى مملكة الأرواح |
Afinal de contas, não há pecado suficientemente grande que proíba a entrada no reino do Céu. | Open Subtitles | فبعد كل شيء ، لا يوجد ذنب بتلك العظمة التي يُمكنها منعك من دخول مملكة النعيم |
Devemos defender o reino do Islã e dos muçulmanos contra hereges e invasores. | Open Subtitles | على المرء أن يجاهد في سبيل مملكة الإسلام والمسلمين ضد الكفرة والغزاة |
Em que tipo de homem te terias tornado se tivesses herdado o reino do teu pai e todos os seus benefícios, em vez de teres sido criado num bordel? | Open Subtitles | أيّ نوع من الرجال ستصبح إذا ورثت مملكة والدك وجميع مزاياها، |
Achais que se preparam para atacar o reino do meu pai? | Open Subtitles | هل تعتقد أنهم يخططون للهجوم على مملكة والدي؟ |
Há um pequeno país aninhado entre os Himalaias, longe destas lindas montanhas, onde as pessoas do reino do Butão tomaram a decisão de fazer algo diferente, que foi medir a sua Felicidade Interna Bruta em vez do seu Produto Interno Bruto. | TED | تعرفون، هناك دولة صغيرة تقع في جبال الهيمالايا ، بعيداً عن هذه الجبال الجميلة، حيث قرر الناس من مملكة بوتان فعل شئ مختلف، الذي هو قياس ناتجهم القومي من السعادة بدلاً عن إجمالي ناتجهم القومي. |
Esse é o reino do inefável e do imensurável. | TED | هذه هي مملكة اللاموصوف واللامقاس. |
Embora ela seja a formidável "khatun" da Horda Dourada, um enorme reino do Império Mongol, Boraqchin tem uma abordagem prática do governo. | TED | بالرغم من كونها الخاتون المُبجلة للعشيرة الذهبية، مملكة ضخمة في الإمبراطورية المنغولية، إلًا أن برقشين تتميز بنهج عملي جدّا في الحُكم. |
Ouve, Eu construí este reino do nada. | Open Subtitles | اسمع , لقد بنيت هذه المملكة من لا شىء |