"relação de" - Traduction Portugais en Arabe

    • علاقة
        
    • ميزان
        
    • لعلاقة
        
    • العلاقة
        
    • من علاقات
        
    Tinha uma relação de coevolução com uma formiga, é outra história. TED كان لديها علاقة تطورية مشتركة مع نملة، وهذه قصة أخرى.
    É a conclusão estúpida que fica de uma relação de quatro anos. Open Subtitles هذا الإستنتاج الغبي الذي خرجت منه بعد علاقة دامت 4 سنوات
    É uma relação de domínio. Uma variante de sadomasoquismo. Open Subtitles إنّه عن الهيمنة مقابل إنقياد ميزان القوى وهناك تنوّع في السادية المازوشية
    Não percebes que a relação de forças está contra nós? Open Subtitles ألا تُدرك أن ميزان القوى ضدنا؟
    Vários documentos continham pormenores da nossa relação de trabalho. Open Subtitles عدد من الملفات يحتوي على تفاصيل لعلاقة عملنا
    Essa visita de Joan Abott não foi só o fim da relação de Jacey com Eleanor, ...mas também o fim de Eleanor Abbott. Open Subtitles تلك الزيارة من " جوان آبوت " وضعت حداً لعلاقة" جيسي"مع" آلينور" لكن أيضاً حد لـ " آلينور آبوت " نفسها
    Então, qual é o segredo para uma relação de sucesso? Open Subtitles حسناً ، إذن ماذا تعتقد مفتاح العلاقة الناجحة ؟
    Eu penso que é no coração da manutenção do desejo numa relação de compromisso, que está a reconciliação de duas necessidades humanas fundamentais. TED و في قلب المحافظة علي الرغبة في العلاقة الملتزمة، أعتقد أن التوفيق بين إثنتين من إحتياجات الإنسان الأساسية.
    Depois disso, acabei a minha parte. O que me dizes de adoptarmos uma relação de trabalho mais relaxada? Open Subtitles بما أنني قمت بعملي حيال تلك الصفقة الرابحة فما قولك في القيام بالمزيد من علاقات العمل المريحة؟
    - Muito bem, se fazem questão, descobri recentemente que tenho um filho de uma relação de há 20 anos atrás. Open Subtitles حسناً, إذا كنت تريد ان تعرف اكتشتف مؤخراً أن لديّ إبناً من علاقة قديمة منذ قرابة 20 سنة
    É uma das ironias deste trabalho que tantas vidas dependam da relação de um homem com uma adolescente. Open Subtitles انه لشئ من هزليات هذا العمل الكثير من الحيوات تعتمد على علاقة رجل مع فتاة مراهقة
    Mas ele disse esta coisa fantástica sobre a relação de trabalho deles: TED لكنه قال تلك المقولة الرائعة عن علاقة العمل الخاصة بهم.
    Eu não sabia que a primeira fase, em qualquer relação de violência doméstica, é seduzir e encantar a vítima. TED لم أكن أعلم أن أول مرحلة في أي علاقة عنف أسري هي أن تغري وتفتن الضحية.
    A relação de forças está contra nós. Open Subtitles ألا تُدرك أن ميزان القوى ضدنا؟
    Por isso não me digas que a relação de forças está contra nós porque não é verdade. Open Subtitles ميزان القوى ليس ضدنا هذا باطل
    E sei que a nossa dinâmica nem sempre foi a melhor, mas talvez esta seja a oportunidade para termos um inicio fresco com uma boa e saudável relação de irmãos. Open Subtitles و اعرف ان تفاهمنا دائما لم يكن الافضل لكن يمكن ان هذه فرصة لكي نحصل على بداية جديدة لعلاقة اقارب جيدة وصحية
    E isso seria um começo mau para uma grande relação de negócios. Open Subtitles وهذه تبدو كبداية سيئة لعلاقة عمل عظيمة
    Quando o inventário de "stress" de vida foi criado, naquele tempo, uma relação de longo prazo praticamente igualava-se a um casamento. TED ‫عندما تم إعداد قائمة إجهاد الحياة،‬ ‫وقتها كانت العلاقة طويلة الأمد‬ ‫تعادل إلى حد كبير الزواج.‬
    Ensinaram-me o que uma relação de respeito devia ser, entre homens e mulheres. TED لقد علموني عن كيف يجب أن تبدو العلاقة المحترمة بين الرجال والنساء.
    Deve estar a imaginar uma relação de pai e filho diferente. Open Subtitles اظنك تتخيل نوعاً اخر من علاقات الاب والابن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus