"remonta" - Traduction Portugais en Arabe

    • يرجع
        
    • يعود تاريخها
        
    • تعود
        
    • يعود تاريخه
        
    remonta a uma altura em que eu ficava frequentemente em hotéis. TED يرجع الأمر إلى زمن كنت فيه أبيت في الفنادق كثيرا
    Ela disse que a nossa família remonta ao início da bruxaria. Da parte do pai ou da mãe? Open Subtitles لقد قالت ان عائلتنا يرجع اثرها إلى بداية السحر هل انتِ في جانب والدكِ ام والدتكِ؟
    Então, temos uma densa camada de ocupação que remonta ao Império Médio, neste local. TED لذا، لدينا طبقة كثيفة من الاحتلال يرجع تاريخها إلى المملكة الوسطى في هذا الموقع.
    Sim, mas ele representa uma família real de aventureiros e novos-ricos, que remonta a quanto, noventa anos? Open Subtitles أجل، لكنه ينحدر من عائلة مالكة من المتسلقين ومحدثي النعمة يعود تاريخها لمتى؟ 90 عاماً؟
    Acreditas que eu faço parte de uma antiga linhagem, que remonta a um tempo anterior à história? Open Subtitles إذا أنت تعتقد بأنني جزء من سلالة قديمة يعود تاريخها الي ما قبل التاريخ
    Uma das técnicas mais elaboradas para se conseguir isto remonta à Grécia Antiga há 2500 anos. TED واحدة من التقنيات الأكثر تفصيلاً للقيام بهذا تعود إلى ما قبل 2500 سنة إلى اليونان القديمة
    Muito parecido com o Dia dos Namorados, O Dia do Desespero remonta a milhares de anos atrás. Open Subtitles مثل عيد الحب ، يوم اليأس يعود تاريخه لآلاف السنوات
    Isto demonstra a nossa relação com as abelhas relação essa que remonta há milhares de anos. TED هذا بالفعل يمثل علاقتنا بنحل العسل وهذا يرجع قديماً إلى آلاف السنين
    Isto remonta a meados dos anos 50 e 60. TED هذا يرجع الى منتصف الخمسينيات، والستينيات.
    O uso decorativo do arame no sul de África remonta há centenas de anos. TED أستخدام الخيوط الزخرفية في جنوب أفريقيا يرجع تاريخه إلى مئات السنين.
    remonta ao direito consuetudinário onde as mulheres não podiam fazer acordos porque não tínhamos capacidade mental. Open Subtitles وهذا يرجع الى القانون العام عندما كان ينكر على المرأة المشاركة فى عقدها لانها تفتقد الى المقدرة العقلية
    Bom, não é totalmente clara, é motivo de debate, mas alguns historiadores afirmam que remonta para o jogo romano de Paganica, onde os participantes usavam um pau torto para bater uma bola de couro recheada. Open Subtitles إنه لَيس واضحاً جملةً أمر يؤول للمناقشة لكن بعض المؤرخين ادعوا أنه يرجع عهدها
    Como algumas pessoas pensam que o portátil de 100 dólares apareceu só há um ou dois anos, ou que tivemos uma epifania, isto remonta há muito tempo, nomeadamente aos anos 60. TED لأن بعض الناس يعتقد أن الحاسب المحمول بكلفة 100 دولار قد بدأ قبل عام مضى، أو عامين، أو أننا ضُربنا بصاعقة. هذا يرجع في الحقيقة لزمن طويل، في واقع الأمر، يرجع إلى الستينات.
    remonta ao tempo da... ocupação romana da Grã-Bretanha. Open Subtitles ...يعود تاريخها الى الاحتلال الروماني لبريطانيا
    É espanhol e remonta ao início do século XVI. Open Subtitles يعود تاريخها الى "إسبانيا"، في أوائل القرن الخامس عشر.
    É tudo parte de uma conspiração que remonta à queda do OVNI em Roswell, em 1947. Open Subtitles كل هذا جزء من مؤامرة يعود تاريخها لتحطم جسم فضائي في (روزويل) عام 1947 ...
    Viram isso na apresentação, falei muito desta memória do corpo que remonta a milhões de anos, das nossas origens aquáticas. TED رأيتم هذا في العرض، تحدثت كثيراً عن ذاكرة الجسد التي تعود لملايين السنين، من أصولنا المائية.
    É uma ideia bastante antiga; remonta a Pitágoras com mais de 2000 anos. TED وهي في الحقيقة فكرة قديمة جدًا؛ تعود لفيثاغورس قبل ما يقارب 2000 عام.
    É uma tradição que remonta a gerações. Open Subtitles فهذا التقليد يعود تاريخه لأجيال
    Este remonta à grande inundação de Vila Fixe. Open Subtitles إنَّ هذا الضريح يعود تاريخه إلى يوم فيضان "كولزفيل" الهائل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus