A possibilidade de perdermos um dos três que restam é muito remota. | Open Subtitles | احتمالية فقداننا لواحد من من الثلاثة المتبقيين لهو أمر بعيد لأقصى حد. |
E não me refiro a uma remota recordação da infância. | Open Subtitles | أنا لا أتحدّث عن زمن بعيد أو ذكرى طفولة بعضها منسى |
Com a notícia de que chuvas causaram o aparecimento de nuvens de gafanhotos numa área remota de Madagáscar, a equipa partiu para a zona. | Open Subtitles | مع وجود أخبار عن أمطار غير عادية قد أثارت ظهور كبير من الجراد في منطقة نائية من مدغشقر ينطلق الفريق في المطاردة |
Uma das pequenas ilhas que era remota e impossível de alcançar era um local soviético para testes de armas biológicas. | TED | واحدة من تلك الجزر الصغيرة التي كانت نائية وصعب الوصول إليها كانت موقعا لاختبار أسلحة بيولوجية سوفيتية. |
Está numa área remota mas a polícia local está a caminho. | Open Subtitles | انه في منطقة بعيدة والشرطة المحلية في طريقها الى هناك |
Fiz essa escolha, apesar da remota hipótese de um dia vir a arrepender-me de não ter uma criança. | Open Subtitles | لقد اخترت تلك الاحتمالات البعيدة التي قد أندم يوما ما على أنني لم أحصل على طفل. |
Assim que a telemetria remota se reajustar, estaremos a operar. | Open Subtitles | وفورَ أن تتم إعادة معايرة جهاز القياس عن بعد |
Essa é uma possibilidade remota, mas ... poderíamos segui-lo a pista de Madri até prendermos ele | Open Subtitles | أعرف أنّه احتمال بعيد لكنّ إذا أمكننا أن نتعقبه من مدريد حتّى الآن يمكننا أن نمسك به |
Se há alguma remota verdade em toda essa loucura, devias ter-me deixado morrer e salvo o Pergaminho. | Open Subtitles | إذا كان كل هذا الجنون غير صحيح ولو من بعيد ، وينبغي أن كنت اسمحوا لي أن يموت وحفظ تمرير. |
Em 1985 dois jovens amigos Britânicos Joe Simpson e Simon Yates viajaram a uma parte remota do Peru. | Open Subtitles | في عام 1985 صديقان بريطانيان "جو سيمبسون" و "سيمون ياتس" سافروا الى ركن بعيد في "بيرو |
É uma região remota no nordeste dos Montes Urais, para os que estiverem a brincar ao jogo da casa. | Open Subtitles | ذلك اقليم بعيد في جبال الأورال الشمالية ان كنت تبحث عن وجوده في بلادنا |
Talvez o próximo Albert Einstein ou o próximo Steve Jobs estejam a viver numa vila remota de África. | TED | ربما ألبرت إينشتاين القادم أو ستيف جوبز القادم يعيش في منطقة نائية في أفريقيا. |
Arrancámos e fomos para uma zona remota, confortável para ela e para mim. | Open Subtitles | ومن ثم اوقفنا السيارة عند منطقة نائية كما يقال وكان وضعا مريحا بالنسبة لي ولها ثم قالت لي : |
Em uma remota vila passando a fronteira do Nepal, um pilar foi descoberto. | Open Subtitles | فى قرية نائية عبر الحدود فى نيبال تم اكتشاف أحد الأعمدة |
As suas decapitações, feitas pelo Estado Islâmico, foram bárbaras. Mas, se pensamos que são arcaicas, de uma remota e obscura época, estamos errados. | TED | تعتبر عمليات نحرهم بواسطة داعش همجية، ولكن إذا تصورنا أنها قديمة وتعود لعصور بعيدة وغير معروفة فإننا سنكون على خطأ. |
Leve-os em segurança até uma margem remota e tranquila. | Open Subtitles | وإجلبْهم بسلام إلى أرض بعيدة وشاطئ هادئ. |
Há dois dias, uma nave goa'uid despenhou-se numa zona remota. | Open Subtitles | قبل يومين , سفينة جوؤولد صغيرة تحطّمت في منطقة بعيدة |
Coisas Mortas". Latif Nassifer: Penso que ela é particularmente interessante por causa dos locais onde desenterra coisas, bem acima do Círculo Polar Ártico na remota tundra canadiana. | TED | لطيف ناصر: أعتقد أنها مثيرة للاهتمام بشكل خاص بسبب أماكن الحفر للبحث عن هذه الأشياء، باتجاه أعلى الدائرة القطبية الشمالية في التندرا الكندية البعيدة. |
A polícia de todo o mundo está a começar a usar deteção remota e megadados para prever crimes. | TED | الشرطة حول العالم بدؤا باستخدام الاستشعار عن بعد والبيانات الضخمة لتوقع الجرائم. |
Bem, quando construímos o nosso primeiro protótipo do drone, o nosso objetivo era pô-lo a sobrevoar uma floresta tropical remota no Norte de Sumatra, na Indonésia, para procurar o ninho de uma espécie de grande símio conhecido por orangotango. | TED | حسنا، عندما بنينا أول نموذج مبدأي من الطائرة، كان هدفنا الرئيسي ان تطير من فوق الغابات الممطرة النائية في شمال سومطرة ، اندونيسيا، للبحث عن أماكن عيش بعض أنواع من القردة المعروف بـ إنسان الغاب. |
No sul da Rússia, numa parte remota da Chechénia. | Open Subtitles | جنوب روسيا, في الجزء البعيد من مقاطعة الشيشان |
Na hipótese remota disso acontecer, talvez devêssemos parar de lhe chamar Abóbora Marota. | Open Subtitles | برغم بأن ذلك مستبعد ربما علينا ان نتوقف عند تسميتها القرعة الداعرة |
Na verdade, a ideia dela voltar a andar parece remota. | Open Subtitles | في الحقيقة، فكرة تمكنها من السير مجدداً مستبعدة جداً |
Acho que este modelo tem um site para a monitorização remota. | Open Subtitles | اعتقد أن هذا الطراز لديهِ موقعٌ إلكتروني يسمح للمستخدمين بمراقبةِ الجهاز عن بعدٍ |
Ele disse que algo deve ter ativado o dispositivo anti-roubo e desligou-o a partir de uma localização remota. | Open Subtitles | حسناً، هو قال ربّما شيئاً شغّل جهاز مكافحة السرقه و أقفله من مكان عن بُعد |
Duvall foi encontrado esta manhã por um corredor nesta área remota de uma estação de comboios abandonada. | Open Subtitles | جثه السيده دوفال الكتشفت صباح اليوم من قبل عداء في هذه المنطقه النائيه في محيط هذه المحطه على الطريق السريع |
Ainda não conheci, no Afeganistão, mesmo na comunidade mais remota, alguém que não queira ter uma palavra a dizer sobre quem os governa. | TED | إن جميع النشطاء في أفغانستان من الذين التقيتهم، أرادو أن يكون لهم قرار في اختيار من يحكمهم |
Na vila remota perto de Catanzaro os moradores ainda se riem. | Open Subtitles | في قريه ايطاليه نائيه خارج كاتانزارو السكان المحليين لا يزالون يضحكون حتى انقطعت انفاسهم |