"resolvem" - Traduction Portugais en Arabe

    • حلها
        
    • يحلون
        
    • تحل
        
    • تحلون
        
    • يحل
        
    • تَحْلُّ
        
    Certo! Quem pensa que os problemas do mundo se resolvem com conversas? Open Subtitles نعم, حقاً, و مع إمرأة تظن أن كل مشاكل العالم يمكن حلها بالكلام
    Há problemas que não se resolvem com espadas. Open Subtitles نحن نعرف ان بعض المشاكل لا يمكن حلها بالسيف
    É incrível como eles resolvem sempre o crime nas últimas páginas. Open Subtitles من المذهل كيف يحلون الجريمة دائماً، قبل أن تنفذ الصفحات
    Cientistas forenses não resolvem crimes. Os polícias, sim. Open Subtitles الأطباء الشرعيون لا يحلون الجرائم بل الشرطيون
    Fazem os cálculos. resolvem um problema, depois resolvem o seguinte. Open Subtitles تقوم بالحسابات، تحل مشكلة واحدة بعدها تحل المشكلة التالية
    Somos impacientes com coisas que não se resolvem rapidamente. TED إنك تكون غير صبور مع الأشياء التي لا تحل سريعًا
    Os dois resolvem problemas de matemática durante a aula porque a aula de matemática é enfadonha? Open Subtitles أنت وصديقك تحلون مسائل رياضيات في حصة الرياضيات لأن صف الرياضيات ممل جداً؟
    Vocês os dois resolvem isso hoje no castigo. Open Subtitles أنتم الأثنان يمكنكم حلها هذه الظهيرة في الحجز
    Um lembrete de que não importa quanto irresistíveis as nossas ansiedades possam ser, elas logo se resolvem, assim que estivermos mortos e enterrados para sempre. Open Subtitles مجرد تذكرة بغض النظر عن مدى قوة قلقنا سيتم حلها قريباً عندما نموت ونُدفن للأبد
    Outros não se resolvem sem elas! Open Subtitles و البعض الاخر لا يمكن حلها الا بالسيف
    Pode alguém adivinhar que percentagem de processos criminais no nosso país se resolvem por meio de acordos com o Ministério Público? Open Subtitles الأن , هل يستطيع أحد أن يخمن ما النسبة المئوية للقضايا الجنائية في بلدنا تم حلها من خلال "مساومات بتهمة أقل"؟
    Na verdade, os melhores detetives particulares resolvem o caso. Open Subtitles في الحقيقة، أفضل المخبرين الخاصّين يحلون القضية
    Excelente, Ramrod. Pessoas civilizadas resolvem as suas disputas com palavras. Open Subtitles ممتاز يا (رامرود) ، الناس المتحضرون يحلون نزاعاتهم بالكلمات
    E tanto a Velma como a Daphne resolvem crimes. Open Subtitles و فيلما و دافني يحلون الجريمة,
    Vamos acomodar-te enquanto resolvem isto. Open Subtitles دعنا نجعل مستقر بينما هم يحلون هذا
    Mas é nele que muitos dos problemas da cidade se resolvem. Open Subtitles لكن في الصحراء تحل العديد من مشاكل المدينة
    As impressões digitais resolvem 10 vezes mais casos do que o ADN. Open Subtitles تحل البصمات قضايا أكثر من الحمض النووي بـ10 أضعاف
    Às vezes, essas coisas se resolvem sozinhas. Open Subtitles في بعض الأحيان هذه الأمور تحل نفسها بنفسها
    É assim que resolvem assassínios em 2077? Open Subtitles أهكذا تحلون جرائم القتل بعام 2077؟
    Quando vítimas e criminosos resolvem o caso para nós. Open Subtitles قتل مُتعدد عندما يحل الضحايا والجناة القضايا لنا
    Se o ADN é como uma impressão digital porque não resolvem todos os casos? Open Subtitles إذا دي إن أي مثل a طبع إصابع، ثمّ لماذا لا تَحْلُّ كُلّ حالة وحيدة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus