"revelar a" - Traduction Portugais en Arabe

    • الكشف عن
        
    • تكشف عن
        
    • أن نكشف
        
    • أكشف عن
        
    • بالكشف عن
        
    • يكشف عن
        
    Está a tentar fazer-me revelar a localização da arma. Open Subtitles أنت تحاول أن تقودني إلى الكشف عن المعلومات
    Ele sabia que eu não podia ir à polícia, sem revelar a minha situação. Open Subtitles لقد علم اني لن استطيع الذهاب للشرطة دون الكشف عن وضعيتي
    Poderia dizer ao tribunal porque é que acredita que iria prejudicar a segurança nacional, revelar a identidade dele numa audiência pública? Open Subtitles هل يُمكنكِ أن تخبرين المحكمة لماذا الكشف عن هويته يُسبب ضرر لمصلحة الأمن القوميّ؟
    E depois, a verdade consegue revelar a pior parte duma pessoa. Open Subtitles بعد هذا كله الحقيقة يمكن أن تكشف عن أقبح جزء في المجتمع
    Não podemos revelar a informação sem o consentimento dela. Open Subtitles لا نستطيع أن نكشف حالتها الصحية لأي أحد حتى لو كان زوجها، من غير موافقتها
    E tudo o que ele pediu foi para não revelar a localização do encontro. Open Subtitles وجلّماطلبهمنّي, هو ألاّ أكشف عن موقع الاجتماع
    Ainda não estamos em condições de revelar a identidade da vítima ou mais detalhes sobre o crime. Open Subtitles .. ونحن لسنا إلى الآن في موقع .. يسمح لنا بالكشف عن هوية الضحية أو تقديم تفاصيل عن الجريمة
    O Procurador-Geral está ao telefone a dizer à vossa advogada que nós vamos ficar com ele até nos revelar a sua fonte. Open Subtitles المدعي العام على الهاتف يخبر محاميتكم أننا سنحتجزه حتى يكشف عن مصدره.
    Razão pela qual lhe pediste para não revelar a sua verdadeira identidade. Open Subtitles لهذا السبب طلبت منها عدم الكشف عن هويتها الحقيقية
    Mas quando recusa revelar a sua identidade, o Ford não se encontra. Open Subtitles ولكن بعد ذلك عندما رفض الكشف عن هويتهم، فورد لن يجتمع. تنظر.
    É uma questão de segurança, Excelência, por isso não podemos revelar a identidade da fonte. Open Subtitles هذه مسألة حماية سيادتك .. لماذا لا يمكننا الكشف عن مصدرنا
    Durante anos tive medo da verdadeira mudança, de revelar a minha identidade através de uma acção pró-extraterrestre. Open Subtitles لسنوات كنت خائف من التغيير الحقيقي من الكشف عن هويتي الحقيقية من خلال كوني موالي للفضائيين
    Além de se recusar revelar a sua identidade - o questionado não tinha qualquer identificação. Open Subtitles إلى جانب رفض الكشف عن هويته... .. المُستجوب ليس لديه أوراق هوية...
    Os nossos cientistas têm estado a trabalhar em revelar a identidade daquele metamorfo, mas com todos os danos na outra unidade... Open Subtitles يعمل علماؤنا على الكشف عن هوية ذلك المتحوّل، لكن مع أضرار الجهاز الآخر...
    Porque não podemos revelar a maneira como morreram. Open Subtitles - .لأنّنا لا نستطيع الكشف عن كيفيّة مقتلهم -
    O Glenn diz que você quer... que quer revelar a sua identidade. Como é que acha que o seu governo vai reagir? Open Subtitles جلين يقول، سوف تكشف عن هويتك . كيف سيكون رد فعل الولايات المتحدة؟
    Parecem estar a revelar a história do teu primeiro amor. Open Subtitles يبدو أنها تكشف عن قصة حبك الأولى
    É muito arriscado, não vamos revelar a nossa melhor arma num ataque fácil. Open Subtitles لا, هذا فيه مجازفة كبيرة, فلا يجب أن نكشف أمر أفضل سلاح لنا في معركة سهله كهذه
    Sabe que não posso revelar a composição genética do activo. Open Subtitles أنت تعلم أنه ليس عندي مطلق الحرية في أن أكشف عن المحتويات الجينية للديناصور
    Nós iremos avançar com a história e eu irei beneficiar da protecção que a Primeira Emenda me dá quando tiver que revelar a fonte. Open Subtitles سوف نذيع القصة وسأحمي نفسي بالمادة الأولى عندما يتعلق الأمر بالكشف عن مصدري.
    O menor erro de cálculo poderá revelar a sua verdadeira natureza. Open Subtitles أصغر خطأ حسابي يمكن أن يكشف عن طبيعتها الحقيقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus