"ria" - Traduction Portugais en Arabe

    • تضحك
        
    • ريا
        
    • يضحك
        
    • أضحك
        
    • الضحك
        
    • رايا
        
    • ضحكت
        
    • تسخر
        
    • اضحك
        
    • تضحكي
        
    • ضحك
        
    • ضحكاتها
        
    • إضحك
        
    • إضحكي
        
    • توريز
        
    Não se ria das minhas piadas. - Eu sou um tipo engraçado. Open Subtitles مثل , انها لم تضحك على نكتي اقصد اني رجل مضحك
    Não vou te deixar de fora, mas não ria de mim certo? Open Subtitles لن أخبّئ عنك ذلك و لكن لا تضحك عليّ، اتفقنا ؟
    Eli Loker, ria Torres. Ele é inofensivo. Open Subtitles ويل لوكر, ريا توريس إنه لا يؤذي
    Quando se ria, ria-se tão alto que assustava os pombos das escadas de incêndio. E viveram os quatro nessa casa perto do parque. TED عندما كان يضحك كان يضحك بصوت عالٍ حتي أنه يُفزع الحمَام على سلم الطوارئ. عاش أربعتهم في هذا المنزل المجاور للحديقة.
    Lembrem-se de quando eu ria com os meus pais sem saber porquê. TED كما تذكرون حين كنت أضحك مع والدي و ما كانت عندي فكرة عما كان يحدث.
    Sei que é estupidez... mas é bom saber que estás disposto a lutar por mim... e basta que eu me ria da história de outro tipo qualquer. Open Subtitles اعرف ذلك غباء لكن من الظريف ان اعرف انك ستقاتل لأجلي احيانا و كل ما علي فعله هو الضحك على قصة رجل اخر
    ria, tens de vir buscar-me. Aconteceu uma coisa. Open Subtitles "رايا) ، عليكِ أنّ تأتي لتأخذيني)، شيءٌ ما حدث."
    Unificavam todo o público; onde quer que estivesse, toda a gente se ria com o que se passava no palco. TED فهي تستطيع توحيد الجمهور؛ وحيثما جلست أمكنك أن تضحك على ما كان يحدث فوق المنصة.
    Não importa. Mas aquilo do que se ria há pouco. Não é verdade? Open Subtitles لا عليك ، ولكن ما كنت تضحك عليه أصبحالآنحقيقة.
    Perguntei algumas vezes... mas ela ria e dizia que a tinha dado a alguém. Open Subtitles كنت أسألها عليه احيانا ولكنها كانت تضحك فقط وتقول انها قد اعطته لأحد
    Se você não gosta das minhas piadas, não ria. Open Subtitles إذا كنت لا تحب النكات بلدي، لا تضحك.
    A Rádio Costeira informa uma súbita alteração na direção e velocidade dos ventos na área da ria de Ferrol. Open Subtitles وتشير الأرصاد البحرية إلى تغيّر مفاجئ في اتجاه وسرعة الرياح في منطقة "ريا دي فيرول".
    "A estação de ria deseja informar que o ferry partirá ás 8:15 do cais 3" Open Subtitles محطة (ريا) تود أن تخبركم أن العبارة سوف تغادر في 8: 15 من المرفأ رقم 3
    "A estação de ria deseja informar que o ferry partirá ás 8:15 do cais 3" Open Subtitles محطة ( ريا ) تود أن تخبركم 6 00: 02: 43,796
    Suponha que ele se ria de patetas como nós a toda a hora? Open Subtitles إعتقد أنه كان يضحك على الحمقى مثلنا دائما؟
    Pois aqui iremos todos rir contigo, mas não deixarei que ninguém ria deti. Open Subtitles سيكون هناك ضحك هنا لكن لن أرى أي أحد يضحك عليك
    Eu sei, mas não quer que eu ria de você. Open Subtitles أعلم ذلك ، ولكنك لا تريد أن أضحك فى وجهك
    Antecipa o coice. Não hesites. - Não se ria! Open Subtitles توقع ردة الفعل لا تجفل ـ توقفى عن الضحك ـ أنا آسفة
    Quando a ria ficava connosco, era quem sofria mais. Open Subtitles حينما مكثت (رايا) معنا، فقد حظيت بأسوأ ما بالأمر.
    Ela ria, não tinha medo. Open Subtitles وتركوني لوحدي ضحكت ولم تكن خائفة على الأطلاق
    Sempre que lambia um selo de amor, sentia que ele se ria do casamento dela. Open Subtitles في كل مرة أنها يمسح طابع الحب، أنها جعلت تسخر من زواجها.
    E se alguém notasse, ria para disfarçar. Open Subtitles لو كان يلاحظ احد، كنت فقط اضحك لأخفف من الامر
    Não ria muito. O Quesadilla salvou o nosso rabo. Open Subtitles لا تضحكي على ذلك فلقد انقذتنا الكاساديليا كثيرا
    Vi-te todos os dias, nos olhos dela e ouvi-te na voz dela, quando se ria. Open Subtitles ،لقد رأيتكِ كل يوم في عينيها .وسمعتكُ في صوت ضحكاتها
    ria naturalmente. Estou rindo naturalmente. Open Subtitles عزيزي ، هذا ليس ضحكا إضحك بشكل طبيعي
    Finja que está a divertir-se. ria bem alto. Open Subtitles تظاهري أنك سعيدة ، إضحكي بصوت عالي
    É o Cal Lightman e esta é a sua colega ria Torres. Open Subtitles -إنه (كال ليتمان) , وهذهِ مُساعدته ، (ريا توريز).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus