"são mais importantes" - Traduction Portugais en Arabe

    • أكثر أهمية
        
    • أكثر أهميّة
        
    Nem mesmo os alunos são mais importantes do que os carros. TED حتى التلاميذ ليسوا أكثر أهمية من السيارات.
    Mas devem existir certas coisas são mais importantes que os jogos. CARIDADE Open Subtitles لكن لابد ان يكون هناك اشياء أكثر أهمية من الألعاب
    Contra milionários, que pensam que alguns jogadores são mais importantes que as crianças da cidade? Open Subtitles ضد الشركات الكبيرة الذين يعتقدون ، أن زيادة عدد الرياضيين أكثر أهمية من أطفال مدينتنا؟
    são mais importantes do que prevenir que mais crianças morram? Open Subtitles هم أكثر أهمية من أن رؤية المزيد من الاطفال لا يموتون؟
    As vacas são mais importantes, do que ouvires a tua voz a sair duma máquina, sabes? Open Subtitles العجول أكثر أهميّة من سماع صوتك يخرج من الآلة
    Certo, porque elas são mais importantes, é por isso que elas tiveram as suas próprias personagens. Open Subtitles أجل صحيح ، لأنهما أكثر أهمية مني لهذا حصلتا على شخصياتهما الخاصة
    E lembrem-se, as licenças são mais importantes do que os lucros. Open Subtitles و تذكروا .. الرُخص أكثر أهمية من المحصول
    são mais importantes para mim do que todo o meu império. Open Subtitles هي أكثر أهمية بالنسبة لي من بلدي امبراطورية بأكملها.
    E se isso me custar o emprego, então que custe. Algumas coisas são mais importantes. Open Subtitles وإن كلفني ذلك عملي فليكن، هناك أشياء أكثر أهمية.
    E se ela cá estivesse, não se ia importar, porque as pessoas são mais importantes que as coisas, não é? Open Subtitles لو كانت هنا، ستوافق لأن الناس أكثر أهمية من الأشياء، أليس كذلك؟
    -Umas ancas femininas são mais importantes do que a sua educação, meu filho. Open Subtitles قوام المرأة أكثر أهمية من تعليمها يا بني
    Essas reuniões são mais importantes do que eu. Open Subtitles نعم، حسنا، من الواضح أن هذه الاجتماعات هي أكثر أهمية من لي.
    Quero dizer... não é isso o que te estão a ensinar, que... os sentimentos das pessoas são mais importantes do que tudo o resto? Open Subtitles اقصد ..أليس ذلك ما يعلمونكم إياه مشاعر البشر أكثر أهمية من أي شيء آخر؟
    Os cientistas têm, por vezes, criticado os economistas que acreditam que ideias e conceitos são mais importantes que dados empíricos, porque o guia fundamental da ciência é: deixar os dados falar. Ok. Vamos a isso. TED ينتقد العلماء أحياناً الإقتصاديين الذين يعتقدون أن الأفكار والمفاهيم هي أكثر أهمية من البيانات التجريبية، لأن هناك مبدأ تأسيسي في العلوم يقول: دع البيانات تتحدث. حسناً، لنفعل ذلك.
    Mas eles disseram: "Vocês acham que os soldados que estão a morrer não são importantes "e os animais que vocês estão a proteger são mais importantes? TED ولكنهم ردوا قائلين " أنتم , هل تعتقدون أن الجنود الذين يموتون ليسوا بذات أهمية وأن حيواناتكم الذين تحمونهم أهم أكثر أهمية ".
    Sim e contei da Juanita mas parece que os problemas do teu filho são mais importantes do que os dos outros. Open Subtitles "نعم ، وأخبرتكِ بشأن "خوانيتا .. ولكن يبدو أن مشاكل ابنكِ أكثر أهمية
    Os amigos ou "manos" são mais importantes do que a família. Open Subtitles "الأصدقاء أو "الأشقاء الذكور أكثر أهمية لهم من الأسرة
    Algumas coisas são mais importantes que o programa. Open Subtitles بعض الأمور هي أكثر أهمية من البرنامج.
    - Mas vocês são mais importantes. Open Subtitles أياً كان ما لديكِ فهو أكثر أهمية
    Está a dizer que os lucros são mais importantes do que ajudar as pessoas. Open Subtitles تقول أنّ الحد الأدنى أكثر أهميّة من مساعدة الناس
    As senhas de racionamento são mais importantes que a tua vida? Open Subtitles هل التذاكر أكثر أهميّة من حياتك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus