Mas, se queres saber, é só uma questão de tempo. | Open Subtitles | لكن ، لو سألتيني الأمر مجرّد مسألة وقت فحسب |
Imagino que devem ter achado que fosse só uma coincidência. | Open Subtitles | أدركت أن كيفية تفكّيركم بالاسم ربما كانت مجرّد مصادفة |
só uma chamada entre ele e o Aspirante Crowe. | Open Subtitles | مكالمه واحده فقط بينه وبين العريف البحرى كراو |
Não é a K2. É só uma grande colina, sim? | Open Subtitles | إنها ليست المنقطة كـ2 ، إنه مُجرد تل، حسنا؟ |
Detective, tenho a certeza de que é só uma coincidência. | Open Subtitles | أيّتها المُحققة، إنّي مُتأكّدة أنّ كلّ هذا مُجرّد صُدفة. |
Um tipo destes não deve ter tido só uma vítima. | Open Subtitles | أعني، رجلاً مثله ليس لديه ضحية واحدة فحسب |
E é só uma das coisas básicas que a inteligência artificial faz. | TED | وهذا فقط واحد من الأمور البسيطة التي يستطيع الذكاء الاصطناعي أن يفعلها. |
E sei que debaixo da maquilhagem, és só uma virgem medrosa. | Open Subtitles | وأعرف أن تحت كل هذا المكياج، أنت مجرّد عذراء مرعوبة. |
Não há nenhuma bruxa aqui, só uma simples entalhadora. | Open Subtitles | ما مِنْ ساحرة هنا وإنّما مجرّد نجّارة بسيطة |
É só uma pedra com a forma de um crânio e uma série de paus brancos. | Open Subtitles | إنّها مجرّد صخرة على شكل جمجمة مع بعض العيدان البيض |
- Sou só uma abelha operária. - 2 tipos de verde. | Open Subtitles | أنا مجرّد نحلة عاملة إثنان من الرجال في الأخضر |
Fico só uma noite. | Open Subtitles | شكرا لك يا بوب أنا سأبقى ليله واحده فقط إن لم تمانع |
só uma chamada para o advogado. | Open Subtitles | و لكن لديه مكالمه واحده فقط لذا اتصل بمحاميه |
- É só uma discoteca. - Quem é o gajo? | Open Subtitles | ـ إنه مُجرد ديسكو ،حسنا ً ـ من هذاالرجل الذى معها ؟ |
Não é uma estratégia, querido. É só uma superstição louca. | Open Subtitles | هذة ليست استراتيجية , يا عزيزى انها مُجرد خرافات مجنونة |
É só uma evacuação, amigo, ele está no comando. | Open Subtitles | إنّها مُجرّد عملية إجلاء يا صديقي، هو المسؤول. |
É possível, e não foi só uma mensagem. | Open Subtitles | . بل هو كذالك , و ايضاً ليست رسالة واحدة فحسب |
só uma em dois milhões de pessoas tem o que se chama o "gene mau". | Open Subtitles | فقط واحد بين 2 مليون من الأشخاص لديهم ما نسميه الجين الشرير |
Há só uma coisa... que eu gostaria que fizesses. Sim, claro. | Open Subtitles | هنالك شيءٌ واحد فحسب أرغب أن تقوم به من أجلي |
Deixa lá. Ele e quem o acompanhou desarrumaram não só uma casa, mas duas, não é? | Open Subtitles | إذن فهو ومن معه لم يملئوا بيتاً واحداً فقط بالقذارة بل منزلين ، أليس كذلك؟ |
Portanto acho que, quando dizem que não sabem desenhar, é só uma ilusão e hoje gostaria de vos provar isso mesmo. | TED | لذا، باعتقادي أنه عندما تقول أنه ليس بإمكانك الرسم فهذا محض وهم، واليوم أود أن أثبت لك ذلك. |
Lembra-te do que te disse... só uma coisa... | Open Subtitles | . تذكّر ما أخبرتُكَ إياه . شيءٌ واحدٌ فقط |
Aqui, por exemplo, temos 27 quadrados cor-de-rosa e só uma curva cor-de-rosa. | TED | أو هنا، مثلا، لدينا 27 مربعًا ورديًا ومنحنى وردي واحد فقط |
Foi só uma discussão do papá e da mamã, ontem à noite. | Open Subtitles | يا رفاق كان ذلك أبوكمـا وأمكمــا يتشاجران في الليل و حسب |
Mais uma vez, temos 12 raparigas deslumbrantes para escolher, mas só uma pode ser a Miúda Sapphire do Ano. | Open Subtitles | مرة أخرى عندنا 12 فتاة جميلة وساحرة للاختيار منهن لكن واحدة فقط ستكون فتاة ياقوت لهذه السنة |
O facto é que havia só uma coisa que significava algo para mim: | Open Subtitles | الحقيقة هي أن هناك شيئا واحدا فقط يعني شيئا في حياتي |
Mas poucos caçadores são sempre bem-sucedidos, para eles uma caçada é só uma refeição. | Open Subtitles | لكن لا ينجح كثير من الصيادين دائماً لأنّ الصيد لهم هو وجبة واحدة وحسب |