Então, saí do carro e fui ver se ela estava bem. | Open Subtitles | لذا خرجت من السيارة و ذهبت إليها لأتأكد أنها بخير |
Quando saí do Purgatório, demorei algumas semanas a a habituar-me a isto. | Open Subtitles | عندما خرجت من المطهر، استغرقتُ بضعة أسابيع لأعود كما كنت عليه |
Mas quando eu saí do carro novamente, ele transformou-se num pesadelo. | Open Subtitles | لكنّ، حينما خرجت من السيّارة . تحوّل الأمر إلى كابوس |
Quando saí do clube o miúdo já estava caído na estrada. | Open Subtitles | خرجتُ من النادي وكان الأطفال يبكون في الشارع. |
Desde que saí do hospital, procurei os conselhos de um conselheiro espiritual. | Open Subtitles | منذ أن خرجتُ من المستشفى، إلتمستُ مساعدة مستشار روحي |
A última vez que o vi, saí do carro numa bomba e fui a pé para casa. | Open Subtitles | وفي اخر لقاء لنا نزلت من السيارة في محطة الوقود لدقيقة |
Portanto, saí do carro, fui até ao quarto e espreitei. | Open Subtitles | لذا، خرجت من السيارة وذهبتُ لتلك الغرفة وألقيتُ نظرة. |
saí do camião a correr e só parei de correr naquela manhã. | Open Subtitles | خرجت من الشاحنة ثم ركضت ولم أتوقف عن الجري حتى الصباح |
Porque és a única pessoa que conheço que lhes pode dizer que era um homem diferente quando saí do que quando entrei. | Open Subtitles | لأنك الشخص الوحيد المؤهل الذي أعرفه ليخبر اللجنة أني كُنت شخصاً مختلفا عندما خرجت من السجن عن فترة دخولي له. |
Quando saí do meu carro o ar vibrava. | TED | وعندما خرجت من سيارتي، كان الهواء يتدافع. |
saí do carro, e dois miúdos saíram de detrás de uma lixeira, acenando desesperadamente. | TED | خرجت من سيارتي، فهرع طفلان من وراء سلة قمامة، ملوحين بأيديهما بذعر. |
Acho que saí do carro primeiro do que ele, e caminhàmos pela relva molhada a caminho dos grandes carvalhos estivesse a pedir ajuda. | Open Subtitles | أظن أننى خرجت من السيارة قبل أن يخرج منها لقد سار فوق العشب الرطب و توجه نحو شجر السنديان الضبابى الكبير كما لو كان أحد |
Não lembro, pelo menos não claramente, como saí do quarto do tanque. | Open Subtitles | أنا لا أتذكر، على الأقل ليس بشكل واضح، كيف خرجت من غرفة المستوعب. |
No outro dia saí do duche... e dobrei-me para pegar na toalha... e senti uma dor forte no peito. | Open Subtitles | في ذلك اليوم خرجت من الاستحمام وانحنيت لأمسك بمنشفة وشعرت بألم حاد في صدري |
Talvez não tenha sido clara! saí do escritório do Belyeu e o homem estava no corredor. | Open Subtitles | لا أعتقد أنك كنت مستقيم معي لقد خرجت من مكتب بيليو |
E acho que não saí do meu quarto durante uma semana e ele não tentou obrigar-me. | Open Subtitles | ولا أعتقد بأنّني خرجتُ من غرفتي لمدة أسبوع، ولم يحاول أن يجبرني على ذلك |
Quando saí do hospital havia uma torre muito alta. | Open Subtitles | عندما خرجتُ من المستشفى... كان هناكَ برجٌ شاهق. |
Mas quando saí do meu carro, ele levantou-se e começou a correu pela Rua 49. | Open Subtitles | لكن عندما خرجتُ من سيّارتي، نهض من الأرض وهرع للشارع الـ49. |
Não sabendo como esconder as lágrimas que começavam a cair, saí do carro e voltei para casa a pé. | Open Subtitles | لم أعرف كيف أخفي دموعي. نزلت من السيارة وعدت على قدميَّ |
Tinha-o quando saí do avião, juro. | Open Subtitles | كان معي عندما نزلتُ من الطائرة، أقسم بالله |
Não sei nada sobre isso, mas saí do consultório às 16h30 para ajudar na organização. | Open Subtitles | لا أعرف شيئاً حيال ذلك، لكنّي غادرتُ المكتب حوالي الساعة الـ4: 30 لتجهيز المكان. |
- Eu saí do governo há muito tempo atrás. | Open Subtitles | - لقد استقلت من الحكومة من مدة طويلة |
Entrei e saí do momento sagrado a olhar para ti. | Open Subtitles | و, آه, لقد كنت أنا أدخل و أخرج من اللحظة المقدسة بينما كنت أنظر إليك |