Ele não quer acabar o filme porque sabe que é o último. | Open Subtitles | إنه لا يريد أن ينهي الفيلم لأنه يعلم أنه فيلمه الاخير |
Acho que ela não sabe que é um robô. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنها تعلم أنها انسان آلي |
Se nunca o viu, como sabe que é perfeito para ela? | Open Subtitles | ،حسناً، هذا ليس من شأني ،لكن إذا لم تقابله من قبل كيف تعرف أنه مناسب لها؟ |
Caminha nua pelo dormitório, não sabe que é muito bonita. | Open Subtitles | تمشي عارية في المهجع لا تعرف أنها جميلة جدا |
Toda a gente sabe que é o primeiro dia do desfile anual por aqui. | Open Subtitles | الجميع يعلم أن هذا أول يوم بالسنة الذي يبدأ به الإحتفال |
Se o vê com uma lista na mão, sabe que é casado. | Open Subtitles | إن رأيتي الرجل يحمل قائمة مشتروات تعرفين أنه متزوج |
Ela não sabe que é a tua 1ª vez. | Open Subtitles | خذ حذرك من الارتداد هي لا تعرف انها مرتك الأولى |
Também sabe que é só dando que recebemos o que realmente interessa. | Open Subtitles | هي أيضاً تعلم أنه فقط بالهبة نحن نمتلك الأشياء التي تهمّ حقاً |
Agora, sabe que é um Soubeyran... e que não é por minha culpa que é um corcunda. | Open Subtitles | هو الآن يعلم بأنه سوبيغان وليس ذنبي بأنه كان أحدباً |
Se ele leu os jornais, já sabe que é suspeito. | Open Subtitles | إن كان يقرأ الصّحف فهو يعلم أنه مشتَبَهٌ به |
Só estou a dizer que talvez ele seja e, se calhar, não sabe que é. | Open Subtitles | أنا اقول فقط ربما يكون كذلك وربما لا يعلم أنه كذلك |
A única diferença entre si e ele, é que ele sabe que é um idiota. | Open Subtitles | الفرق الوحيد بينكما، هو أنه يعلم أنه أحمق. |
A tua filha não sabe que é o raio da tua filha. | Open Subtitles | أبنتك لا تعلم أنها بحق الجحيم أبنتك |
sabe que é difícil conseguir. | Open Subtitles | تعرف أنه صعب الحصول على ذلك في هذه الأيام |
Você justifica isto ao chamar-lhe sacrifício, mas sabe que é assassinato. | Open Subtitles | تبرر هذا بوصفه بالتضحية، لكنك تعرف أنها جريمة قتل |
E uma parte de ti sabe que é verdade. | Open Subtitles | و جزءٌ منك يعلم أن هذا صحيح أيضًا |
Então sabe que é melhor não bloquear o meu caminho. | Open Subtitles | إذاً أنتِ تعرفين أنه من الأفضل ألا تقفي في طريقي |
Desjardin, acho que ela não sabe que é o período. Não! | Open Subtitles | سيدة ديسجردون, لا اعتقد انها تعرف انها دورتها الشهريــة |
Fazia alguma coisa que sabe que é errado para fazer uma miúda gostar de si? | Open Subtitles | أتفعل شيئاً تعلم أنه خطأ لكي تجعل فتاة تحبك؟ |
Nena, ele sabe que é uma pergunta, sim? Pergunta-te a ti. | Open Subtitles | إنه يعلم بأنه السؤال لكنه يسألك بأن تجيبه |
Mas quando dou a minha palavra, todo o mundo sabe que é verdade. | Open Subtitles | انا كذلك ولكني عندما أعطي كلمتي العالم بأجمعه يعلم انها بصلابة الصخر |
Deus sabe que é verdade. E aqui a nossa menina? | Open Subtitles | الرب يعرف أن هذا حقيقة، ماذا عن فتاتنا إذاً؟ |
Ele sabe que é um caso para mim. É uma questão de tempo. | Open Subtitles | يعرف أنه عليّ تولي هذا النوع من القضايا,إنها مسألة وقت |
Se nunca lá esteve, como é que sabe que é uma espelunca-pseudo-caparica? | Open Subtitles | إن لم تكوني هناك فكيف عرفت أنها قمامة " سودو كيب كود " ؟ |
Não quer fazer isso porque sabe que é dela. | Open Subtitles | لن تدعيها لأنكِ تعرفين أنها ابنتكِ |
Você sabe que é verdade Eu só quero ficar com você | Open Subtitles | -أنت تعلم أن هذه هى الحقيقة أريد أن أكون معك |